Ystäväni vastasi yhteydenottooni kirjoittamalla vain lyhyesti "Color me gone". Mitä tämä voisi tarkoittaa?
Kommentit (62)
Sen yksinkertaisimmassa merkityksessä "color me" tarkoittaa "pidä minua [jonkinlaisena]", usein leikkimielisessä merkityksessä ("Minä - lähdin juuri. - Color me gone."), vaikka sitä voidaan käyttää välittää myös vakavia tunteita ("No, väritä minut tyhmäksi, koska en halunnut uskoa, että hän näki toisen naisen."
Ystäväsi on siis poissa tai jotain
Ystävän epäkypsä tapa ilmoittaa, että lähtee lätkimään, ei halua enää pitää yhteyttä. Asiayhteydestä tietty riippuu, että suhteessa keneen.
Minä ymmärrän tuon niin ettei hän halua enää olla missään tekemisissä kanssasi. Aika tylyä kyllä.
Oho, aika tyly vastaus.
Vähän niinkuin consider me gone.
Eli ota asenne, että ikäänkuin menetit hänet jo.
"Kuvittele että olen poissa" voiko sen selvemmin sanoa... ei taida enää vastailla yhteydenottoihin.
No älä välitä. Ystäväsi on selkeästi joku teini, joka keskustelee pelkillä englanninkielisillä fraaseilla. Löydät kyllä fiksummankin ystävän.
En ole ap, mutta ei olisi ollut mitään hajua mitä tuo tarkoittaa. Taas vauva-palsta osoittautui hyödylliseksi.
Vierailija kirjoitti:
En ole ap, mutta ei olisi ollut mitään hajua mitä tuo tarkoittaa. Taas vauva-palsta osoittautui hyödylliseksi.
Minä ymmärsin, koska osaan englantia, mutta juuri tuota ilmausta en ole koskaan kuullut. Eri
Se tarkoittaa sitä, että jokin lapsellinen narsisti elämässäsi ei halua enää olla tekemisissä kanssasi. Onnittele itseäsi tästä "menetyksestä".
"In its most basic sense, color me means consider me or regard me as, often in a jocular sense (Me I just left. Color me gone. 1963), "
Eli vapaasti käännettynä älä enää puhu minulle välimme ovat nyt poikki
"Its a phrase used when someone is surprised by the answer or outcome to something. Its like saying wow almost."
https://hinative.com/questions/12941841
15 jatkaa
Kannattaa googlettaa englannin kieltä koskevat kysymykset englanniksi ja etsiä vastaukset englanninkielisiltä sivustoilta.
Toki ystäväsi kirjoittamana tuo fraasi voi tarkoittaa ihan mitä tahansa muutakin. Riippuu täysin hänen kielitaidostaan. Jos on natiivi englannin kielen puhuja, tarkoittanee tuota, mitä linkitin edelliseen viestiin. Jos taas äidinkielensä on suomi, voi tarkoittaa myös sitä, mitä aiemmat kommentpijat ovat veikkailleet, koska ei ummärrä itsekään käyttämänsä fraasin merkitystä.
Miksei voinut suomeksi sanoa. Aika tönkkö tyyppi.
Tönkkösuolattu silakka ja pullo kossua. Onks Viljoo näkynyt.
Surullista miten me ihmiset käyttäydymme nykyään. Keskinäinen kunnioitus ja empatia alkavat olla harvassa. Jos joku haluaa poistua jonkun elämästä, pitäisi olla rohkeutta yrittää sanoa se kauniimmin. Syitä moisiin päätöksiin, minä lähen nyt, voi olla tuhansia, lähtijän omista oloista vaikka mihin...
Kato Googlesta