Ystäväni vastasi yhteydenottooni kirjoittamalla vain lyhyesti "Color me gone". Mitä tämä voisi tarkoittaa?
Kommentit (62)
Välit on poikki, älä ota yhteyttä
Vierailija kirjoitti:
Surullista miten me ihmiset käyttäydymme nykyään. Keskinäinen kunnioitus ja empatia alkavat olla harvassa. Jos joku haluaa poistua jonkun elämästä, pitäisi olla rohkeutta yrittää sanoa se kauniimmin. Syitä moisiin päätöksiin, minä lähen nyt, voi olla tuhansia, lähtijän omista oloista vaikka mihin...
Oiskos kuitenkin sympatia
Vierailija kirjoitti:
Värini on mennyt.
Colour=värini.
Viivaa minut yli (ystävälistaltasi.)
Väritä hänet kuolleeksi sinulle. Sitä se tarkoittaa että olet hänelle kuin kuollut.
Etelävaltioiden slangissa sana kuin af ro olis kuollut.
Se tatkoittaa käytännössä, että jätä minut rauhaan.
Hyvä esimerkki siitä, miksi joskus vaan kannattaisi käyttää suomea. Nyt vastaanottajan pitää vauva-palstaa myöten aprikoida, mitähän viestillä mahdettiin tarkoittaa. Eli viestintä oli epäonnistunutta.
Jotkut tosin "pehmentää" sanomisiaan englanninkielistä fraasia käyttämällä. Se taas kertoo siitä, että kannattaisi ehkä olla sanomatta koko asiaa ollenkaan, jos se kerran suomeksi on niin loukkaavaa
Vierailija kirjoitti:
Värini on mennyt.
Ei, vaan väritä minut poistuneeksi :)
Mietipä mistä hän olisi voinut suuttua sinulle. Tuollaista ei ihan tyhjästä lauota.
Vierailija kirjoitti:
No älä välitä. Ystäväsi on selkeästi joku teini, joka keskustelee pelkillä englanninkielisillä fraaseilla. Löydät kyllä fiksummankin ystävän.
Ehkä ap:n ystävä on näitä youtubella kasvaneita taaperoita? Ei tuo oikealta vuorovaikutukselta kuulosta.
Olisi voinut käyttää myös toista fraasia Youre dead to me.
Tarkoittaa, että roskat kantoivat itsensä roskikseen.
Väri minä poissa eli kesän rusketukseni on jo haalistunut.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Värini on mennyt.
Ei, vaan väritä minut poistuneeksi :)
Eli mitä väriä tässä pitäisi käyttää? Mustaa? Valkoista?
Ilmoitti, ettei enää halua jatkaa ystävyyttä, mutta todella lapsellisella tavalla tehden itsestään pellen.
Vierailija kirjoitti:
Mietipä mistä hän olisi voinut suuttua sinulle. Tuollaista ei ihan tyhjästä lauota.
Lapsellista m8ksi ei voisi sanoa, että johtuen siitä ja siitä asiasta, en enää halua jatkaa ystävyyttä. Tuommoinen englanninkielinen tokaisu viittaa enemmän draamakuningatartyyliin, eli kaveri on suuttunut jostain typerästä, mitä hän itsekään e8 kehtaa ääneen lausua, joten heittäytyy dramaattiseksi ja passiivisaggressiiviseksi.
Todennäköisesti jokin syy miksi ei jaksa olla yhteydessä kanssasi. Turha roikottaa turhaa painoa repussa ellei jaksa tai halua olla yhteyksissä .
Hän alkoi seurustelemaan värillisten kanssa