Kustantaa-sanalla muuttunut merkitys?
Uskon kyllä, että kustantaa on sukua ruotsin kosta-verbille, ja onhan noita lista muitakin, cost, kosten, costar j.n.e.
Kuitenkin pari vuosikymmentä sitten, kun asuin vielä Suomessa, maksaa-verbi oli se yleisempi ja kävi kahdella eri tavalla: Auto maksoi 10000,-. Isäni maksoi sen auton. Kun taas kustantaa tarkoitti vain tuota jälkimmäistä: Mieheni kustansi meille etelänmatkan, työnantaja kustansi hienon joulujuhlan.
Kukaan ei sanonut auton kustantavan kymppitonnia tai asunnon kustantavan 350000.
Onko kustantaa-verbi tässä oikein? Kielihän kehittyy, joten olisiko tässä käynyt niin?
Kommentit (40)
Kustantaa-sana on rahoittamisen synonyymi: "Minä voin kustantaa auton sinulle."
Olla hintana on sama kuin maksaa.
Blogini: https://ilouutinen.blogspot.fi/
Sama koskee sanaa pyynti. Kalaa ja riistaa on pyydetty, kalastettu ja metsästetty. Nykyään on pyyntihinta, vaikka kyse ei ole siitä, millä hinnalla pyyntiä tehdään, vaan hintapyynnöstä. Surkeaa on suomenkielen osaaminen ja tulevaisuus.
Nytkö vasta huomasit? Näinhän on puhuttu jo vuosikymmeniä.
Puhekieltä. En laittaisi äidinkielen aineeseen
Samaa rappiota kuin haukkuminen.
Vain koirat haukkuvat kirjakielessä, ihmiset moittivat tai nimittelevät tms..
Kustantaa tarkoittaa kirjojen kustantamista, asiat ja palvelut maksavat.
Samanlainen leikkisä ilmaus kuin "tingata (tivata)" kun tarkoittaa "tinkiä"
Mitä välii? Ruåtsalaiset ei oo edes Natossa!
"Onko kustantaa-verbi tässä oikein? Kielihän kehittyy, joten olisiko tässä käynyt niin? "
Joo, tämä ärsyttää minuakin. Vasta nyt viime vuosina on nähnyt tätä sanaa ihan väärässä käyttötarkoituksessa. Rasittavaa, kun Helsingin Sanomissakin näkee tätä. Ei tämä ole kielen kehittymistä vaan kielen rapautumista.
Vierailija kirjoitti:
Sama koskee sanaa pyynti. Kalaa ja riistaa on pyydetty, kalastettu ja metsästetty. Nykyään on pyyntihinta, vaikka kyse ei ole siitä, millä hinnalla pyyntiä tehdään, vaan hintapyynnöstä. Surkeaa on suomenkielen osaaminen ja tulevaisuus.
Puhekieliset ilmaisut poikkeavat kirjakielestä, mutta tosiaankin nuo ovat huonoa suomea. Veikkaan, että eräillä on vaikeuksia paitsi ruotsin suhteen, myös oman äidinkielensä, koska pää on laiska ja asenne oppimiseen kielteinen. Tämähän on lähinnä miestyypillinen piirre ja siinäkin sakissa vähemmistön, noin viidesosan ongelma.
Pojat on aina poikia -asenne pilaa nämä miehet. Mitään jos ei niiltä vaadita, mitään eivät opi.
Vierailija kirjoitti:
"Onko kustantaa-verbi tässä oikein? Kielihän kehittyy, joten olisiko tässä käynyt niin? "
Joo, tämä ärsyttää minuakin. Vasta nyt viime vuosina on nähnyt tätä sanaa ihan väärässä käyttötarkoituksessa. Rasittavaa, kun Helsingin Sanomissakin näkee tätä. Ei tämä ole kielen kehittymistä vaan kielen rapautumista.
Antakaas esimerkkejä missä tätä on käytetty väärin. olen aika pihalla tässä ketjussa.
On totta että kieli muuttuu mm. "elättää" on saanut negatiivisen kaiun vaikka se oli ennen kunnia kysymys pitää huolta.
Vierailija kirjoitti:
"Onko kustantaa-verbi tässä oikein? Kielihän kehittyy, joten olisiko tässä käynyt niin? "
Joo, tämä ärsyttää minuakin. Vasta nyt viime vuosina on nähnyt tätä sanaa ihan väärässä käyttötarkoituksessa. Rasittavaa, kun Helsingin Sanomissakin näkee tätä. Ei tämä ole kielen kehittymistä vaan kielen rapautumista.
Hesarin toimittajat osallistuvat nykyisin enemmän kielen rapauttamiseen kuin hyvän sanomalehtikielen ylläpitämiseen.
Kustantaa-sanan väärinkäyttö on jo tavallista, ja perässä tulee "syynätä". Tämän olen nähnyt jo puoli tusinaa kertaa otsikoissa. Outo ilmiö kylläkin, koska Hesarilla on kokopäivätöissä peräti kaksi kielenhuoltajaa. Mitähän he siellä puuhaavat?
ihan sama kun "ketä" joka oli ennen "kuka"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Onko kustantaa-verbi tässä oikein? Kielihän kehittyy, joten olisiko tässä käynyt niin? "
Joo, tämä ärsyttää minuakin. Vasta nyt viime vuosina on nähnyt tätä sanaa ihan väärässä käyttötarkoituksessa. Rasittavaa, kun Helsingin Sanomissakin näkee tätä. Ei tämä ole kielen kehittymistä vaan kielen rapautumista.
Antakaas esimerkkejä missä tätä on käytetty väärin. olen aika pihalla tässä ketjussa.
"Paljonko tämä taksimatka kustantaa?"
Satakunnassa kuulee alkuasukkaiden käyttävän kustantaa merkityksessä maksaa.
Vierailija kirjoitti:
Sama koskee sanaa pyynti. Kalaa ja riistaa on pyydetty, kalastettu ja metsästetty. Nykyään on pyyntihinta, vaikka kyse ei ole siitä, millä hinnalla pyyntiä tehdään, vaan hintapyynnöstä. Surkeaa on suomenkielen osaaminen ja tulevaisuus.
En menisi edes katsomaan asuntoa, jonka ilmoituksessa on hintäpyynti.🤮
Kustantaminen on tosiaan rahoittamista. Ei maksamista. Ärsyttää kun sitä käytetään väärin. Erityisesti iltasanomissa on yksi naistoimittaja, joka pilaa juttunsa aina tuon sanan väärinkäytöllä.
Läheisempi sana perusmuodossa taitaapi olla kusta. Onhan se kostaminen aika paljon kusemista.
Täälläpäin on kustannettu ja paskannettu 1600-luvulta alkaen.