Mitä tarkoittaa suomeksi TICKET TO HEAVEN
Kommentit (22)
Alunperin yritys teki untuvapeittoja ja nimi tuli siitä, että peittojen alla nukkuu kuin taivaassa...
Oletko koskaan opiskellut englantia? Nuo ovat kyllä perussanoja.
Oletko koskaan opiskellut englantia? Nuo ovat kyllä perussanoja.
jotka eivät sanasta sanaan käänny. Ehkä ap ajatteli lastenvaatteiden merkin olevan joku muu kuin taivaslippu.
Oletko koskaan opiskellut englantia? Nuo ovat kyllä perussanoja.
Olen kyllä peruskoulussa 11vuotta sitten. Enkun numeroni oli 5 päättötodistuksessani. Kiitos vastauksista! Ap
Menolippu taivaaseen
ennenkin kysynyt tätä, mutta mikä pakkomielle tohon menolippuun jollain ihmisillä on?
Oikeesti menolippu on single ticket/one-way ticket. Miksi tulee mieleen, että ticket to heaven olisi menolippu?
Merkkiä kauhistelevat ihmiset ovat kehittäneet tuon menolipun, koska se kuulostaa vielä pahemmalta. En vaan jaksa ymmärtää, että joku hikeentyy lastenvaatemerkistä. Suhteellisuudentajua lisää, taikauskoa pois.
Hölmöt. Sanat ovat tanskaa eivät englantia!
No vihdoin mä ymmärrän tuon menolippu -mielleyhtymän. Se onkin tanskaa! (tai sit ihmiset on ylihysteerisiä juntteja, pohdin vielä näiden kahden vaihtoehdon välillä)
T: 14
Oikeasti tuo on tosiaan lippu taivaaseen/taivaalliseen oloon. Ei siis kannatta kääntää sitä orjallisesti, minä ainakin ajattelen sen tarkoittavan vaan, että se vaate on niin hyvä, että antaa taivaallisen mukavan olon (he, niinkuin vaate muka voisi sellaista antaa).
Molo on minusta paljon kauheampi nimi.
-Århusissa 4,5 vuotta asunut-
Biljett till himlen. (ruots)
Ticket to Heaven. (tanska)
Ticket to Heaven. (engl)
En biljett till himlen.=
En billet til himlen.
Biljett till himlen.=
Ticket to Heaven.
Eli tarkoittaa hinnoiteltu taivaaseen.
"hinnoiteltu" on partisiipin perfekti, jolloin sen pitäisi olla englanniksi "ticketed". Harmi, ettei nokkeluus onnistunut.
ymmärrettävää, että untuvapeitoille on annettu tuollainen nimi, ja se on sitten pidetty, mutta ei kukaan täysjärkinen antaisi tuollaista nimeä lastenvaatteille. Kyllähän se ensimmäinen mielikuva on, että "Näillä laadukkailla vaatteilla lapsesi on hyvä kuolla ja lennellä taivaan porteille".
ymmärrettävää, että untuvapeitoille on annettu tuollainen nimi, ja se on sitten pidetty, mutta ei kukaan täysjärkinen antaisi tuollaista nimeä lastenvaatteille. Kyllähän se ensimmäinen mielikuva on, että "Näillä laadukkailla vaatteilla lapsesi on hyvä kuolla ja lennellä taivaan porteille".
untuvasta, aivan taivaallisia ovat. Laitoin omani pelkissä sisävaatteissa talvella ulos nukkumaan ja hyvin tarkeni. Ei tarvinnut, villaa, sukkaa, ahtaita hihansuita yms repiä vauvan päälle. Suosittelen lämpimästi.
lastenvaatteillaan on ollut "Siis oikeesti, mulla on ollut MOLO-merkkinen haalari ja Ticket To Heaven -takki". Bahahahaaaa.
Tulokset haulle heaven (englanti-tanska)
Käännös
Substantiivit
1. himmerige
2. himmel {c}
Tulokset haulle ticket (englanti-tanska)
Käännös
Substantiivit
1. billet {c}
2. bøde {c}
taivaaseen vaan jos on uskovainen, taivas on maallistuneille vain just great thing.