Haluaisin tyttärelleni nimeksi Khloé
Onko se liian kansainvälinen suomalaisten suuhun? Ehkä aksentin voisi jättää pois?
Mielipiteitä... :)
Kommentit (27)
kun sulla on kerran jo h ja aksentti? Koolla nayttaa aika kokolta... Tai sitten jos haluat suomalaistaa koko nimen niin laita vaan reilusti Kloui. ;-)
asu oli ensimmäisessä versiossa Chloé, joten muutettiin jo hieman, ehkä Khloe sitten ilman aksenttia helpottaisi / ei sekoittaisi lausuntaa.
Isä on englanninkielinen ja sukunimi myös, joten ei tulisi kuitenkaan ihan Khloe Virtasta. :)
AP
mutta en suosittele, jos asutte Suomessa. Ei täällä osaa kukaan lausua sitä! Varsinkin jos sukunimikin on joku vaikea.
en ole koskaan nähnyt sitä kirjoitettavan k:lla. Se näyttää minusta tavattoman koomiselta k:lla kirjoitettuna; oletettavasti siksi, koska näen ensimmäistä kertaa sellaisen kirjoitusasun. Ehdotankin, että harkitsisit(te) vielä muotoa Chloé.
Suomessa, ainakin toistaiseksi. Sukunimemme ei ole vaikea lausua. Olen niin tykästynyt nimeen, että en saa sitä mielestäni / en halua vaihtaa. Toinen vaihtoehto on Aimee (lausutaan Eimi), mielestäni Amy on halpa versio. Aimee on luultavasti vielä hankalampi suomalaisille. :(
Klhoé Kardashian seurapiiri neito Jenkeistä .;)
Ap
En siis mitenkään ihannoin ks. perhettä, mutta esimerkkinä...
seurapiirineito, niin sitten vaan.
av-mammat ei seuraa roskapalstoja.
Ja huomasit varmaan kommenttini lopussa, fiksu olisi lukenut rivien välistä ironian.
Ei varmaan "tutkintosi" riitä siihen. :D
Pahoittelen, ei ollut tarkoitus ilkkua, mutta on pakko, jos ei tajua.
Ap
kaikista maailman nimistä on Chloé :) En kyllä antaisi nimeksi suomalaiselle :(
kun kuitenkin se pitää vääntää rautalangasta suomalaisille, niin ei haittaa vaikka alkaisikin C:llä. ;)
Ja minusta se on myös aivan ihastuttava nimi!
Jos olet Amerikassa, se lausutaan Eimii tai Ranskassa Emee.
kirjoitit ap itsekin jo nimen väärin
"Klhoé Kardashian seurapiiri neito Jenkeistä .;)"
...joten tosiaan, kaunis on nimi mutta ehkäpä vähän turhan vaikea käytännössä....
Onhan sitä Chloé-hajuvettä ollut jo iät ja ajat. Mutta eikös se ole aika muotinimi englanninkielisissä maissa kuin myös Ranskassa tällä hetkellä. Tavisnimet täällä aina tyrmätään. ;)
Kirjoitusmuoto Khloé näyttää rumalta IMHO.
ja oikeastaan Khl-yhdistelmänkin voisi jättää pois, se on vaikea suomalaiselle kurkulle.
Jäljelle jää siis Oe. Sehän on oikein hyvä ja suomen kielen mukainenkin! Oe tokkiisa, sano savolaene.
jäi yksi i puuttumaan Eimiin ääntämisestä, pahoittelen.
Siis Aimee = eimii ja Khloé = klouii
K:lla Khloé tuntuu jotenkin tutummalta ja kotimaisemmalta, niin oudolta kuin se kuulostaakin. :)
(vaikka ei vääntämälläkään ole)
Jatkanpa juttua...
Puntaroin tuossa koko nimeä vielä, koska haluaisin toiseksi nimeksi merkityksellisen suom. nimen. Vaihtoehtoina Lumi, Helmi ym.
Ehdotuksia? Kolmas nimi olisi Elizabeth tai Violet, isän isovanhempien mukaan.
nyt kukaan kuvittelisi isällä olevan kaksi äitiä, niin kyseessä siis isän isän äiti ja isän äidin äiti.
ap
Helmi Violet toiset nimet..ehdottelen
mutta kuulostaa suomeksi kiekaisulta. Kuvitelepa huutavasi "Khlouii, Khlouiiiiiiii, heti sisään nyt"
mutta kirjoitusasu suomalaisemmaksi tai ainakin tuntuu oudolta. Loe, Looa, hm. saattaisin itsekin miettiä, jos tytön saisin.