Englannin kielioppikysymys, mikä artikkeli on paras?
Kun sanotaan:
Pull to a/the hand!
Niin kumpi on parempi a vai the? Kädestähän puhutaan ensimmäisen kerran, joten siinä mielessä a toimisi.
Pull to a hand.
Mutta toisaalta kyllähän me tiedetään oikeasti se käsi, ei se ole mikä tahansa käsi, joten se puoltaisi the-artikkelin
Pull to the hand?
Kommentit (13)
Vierailija kirjoitti:
No koko lauseessahan ei ole mitään järkeä kumminkaan päin, niin onko tuolla nyt niin väliä.
Ei mitään järkeä? Etkö ymmärrä kehotusta?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No koko lauseessahan ei ole mitään järkeä kumminkaan päin, niin onko tuolla nyt niin väliä.
Ei mitään järkeä? Etkö ymmärrä kehotusta?
Niin, juurihan sanoin että ei mitään järkeä. Onko ymmärryksessä vähän vikaa?
Ei ole järkeä noissa. Järkeä on seuraavissa:
Pull a hand
Pull my hand
Pull this/that hand
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No koko lauseessahan ei ole mitään järkeä kumminkaan päin, niin onko tuolla nyt niin väliä.
Ei mitään järkeä? Etkö ymmärrä kehotusta?
Vedä käteen, vai? Ei sitä noin sanota.
Aivot nyrjähti. Yritätkö sanoa, että vedä käteen?
Vedä käteen, törppö on "fuck you, asshole"
Vierailija kirjoitti:
Aivot nyrjähti. Yritätkö sanoa, että vedä käteen?
Juu. Pull to the hand. Joku ehdotti, ettei siihen tule to sanaa, mutta kyllä se mielestäni sen vaatii.
Jos tarkoitat vedä käteen, niin riippuu maasta, jossa olet. Briteissä voit tiuskaista "go wank yourself" tai "fu ck off wanker"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aivot nyrjähti. Yritätkö sanoa, että vedä käteen?
Juu. Pull to the hand. Joku ehdotti, ettei siihen tule to sanaa, mutta kyllä se mielestäni sen vaatii.
Ensinnäkään, sitä ei sanota noin ja jos jotain laitetaan käteen sisään se on in the hand. Mutta ethän sä noin voi sitä kääntää. Ei sitä kukaan ymmärrä. Ketjussa on käypiä esimerkkejä
Jack off. Ap:n lause ihan vaarin ja jarjeton.
No koko lauseessahan ei ole mitään järkeä kumminkaan päin, niin onko tuolla nyt niin väliä.