Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mitä tarkoittaa se entten tentten teelikamentten?

Vierailija
29.03.2023 |

?

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

... hissunkissun vaapulavissun, eelik leelik look, akka putos avantoon, ukko nosti sen sieltä pois.

Lasten loru.

Vierailija
2/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

entten tentten, teelika mentten hissun kissun, vaapula vissun eelin keelin klot viipula vaapula vot nyt mä lähden tästä pelistä pois.

Ennen vanhaan kun oli liuta lapsia ja alotettiin joku leikki niin esim tolla lorulla saatiin leikin aloittaja selville, piilosta hakija, kymmenen tikkua laudalla tikkujen kerääjä ja monia muita.

Eskon saun piun paun nyt sä lähdet tästä pelistä pois.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jostakin saksankielisestä lorusta se muistaakseni tuli.

Vierailija
4/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yksi tippuu pelistä pois. Voin olla vapaaehtoinen.

Vierailija
5/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitä en tiedä, mitä tuo entten tentten tarkoittaa, mutta vastaava loru englanniksi on lukusanat jollain muinaisella varhaisenglannilla tai gaelilla tai jollain.

Vierailija
6/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entten tentten teelika mentten hissun kissun vaapula vissun eelin keelin klot viipula vaapula vot nyt mä lähden tästä pelistä pois puh pah pelistä pois... Noin mä oon sen siis aina kuullut ja luullut. Mut todellakin yksi sana per tiättekö yksi semmoinen sormen osoitus. Ei hissunkissun vaan hissun kissun. Rytmin mukaan

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Entten tentten teelika mentten” -lorun on osoitettu olevan alkuaan saksalainen. Se pohjautuu hokuun, joka alkaa sanoilla ”Enten tenten zwei Regimenten gehn zu Tisch, fangen Fisch”. Sanatarkasti suomennettuna säe kuuluu: "Enten tenten kaksi rykmenttiä käy ruokapöytään, pyydystää kalaa". Runon aloitussanat mielletään Saksassakin pelkiksi hokemasanoiksi. Se, että Enten olisi sanan Ente ’sorsa, ankka’ monikkomuoto, on mahdollista mutta epätodennäköistä. Lähde: https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit_artikkelit_ja_esitelmat/kieli-ikkuna_…

Yliopisto-opiskelija

Vierailija
8/8 |
29.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä oli aivan tyhmä juttu kun se tehtiin usein sillä tavalla että jo enttenistä voi päätellä kuka lähtee pelistä pois.