Ote lastenkirjasta (pervoa vai ei?):
"Rani kirkaisi ja yritti päästä sauvan päälle istumaan,mutta se tempoli liikaa.Tutupia nappasi sen ilmasta ja laski Ranin takaisin pöydälle.
"oletko kunnossa?"Riina huusi.
Rani nyökkäsi haukkoen henkeä.
Heli kysyi: "Millainen se..."
"...oli? Vanha! Taidat olla vahva pikku sauva." Tutupia nuuhki sauvaa ja silitti sitä. Hän nuolaisi sitä. Hän hieroi sitä kämmeniensä välissä. Sauva hypähti ja kiemurteli. Tutupia mutisi: "Olethan kiltti pikku keijuille ja merenneidoille?"
Kommentit (22)
Jos sen lukee lapsi siinä merkityksessä, että sauva tarkoittaa taikasauvaa, niin ei ole :)
ei kyllä tekis mieli tollasta lukea lapsille! Mistä kirjasta toi on?
Mikki Hiiri mättähältä mättähälle käy ja pikku jalka pilkahtaa.
Tuskin lapsi tuota pervoutta käsittää eikä mitään traumoja saa, mutta kai kirjoittajalla on kaikki airot veneessä sentään ja olisi pitänyt ymmärtää. Ja suomentajan viimeistään.
Itsekin olisin ehkä pitänyt tuota vain hieman erikoisempana kohtana tarinassa, mutta pitikö sitä sauvaa vielä NUOLAISTAKIN?! Kyseisessä kirjassa muitakin omituisia kohtia. Kyseessä ei ole edes mikään marginaalijulkaisu vaan Disneyn Keijut-kirja.
Oletko lukenut kirjan? Onko se muilta osin järkevän oloinen? Onko toi ainoa epäilyttävä kohta vai onko muitakin samantyyppisiä? Voihan olla, että alkuperäinen teksti ei anna tuota vaikutelmaa, vaan vika on suomennoksen tökeryydessä. Sauva on englanniksi wand, ei se anna seksuaalista mielikuvaa samalla tavoin kuin suomalainen sauva-sana.
aikuinen ihminen on kirjoittanut kirjan ja käsittää kyllä merkitykset. Ällöttävää.
ottaisi nyt kyllä heti yhteyttä kustantajaan ja antaisi moraalisesti paheksuvaa palautetta moisesta tekstistä. Melko rietasta, etten sanoisi.
lapset nyt ei tuosta tajua yhtään mitään mutta minulla ei ainakaan pitäisi pokka kun lukisin tuota lapsille ääneen...
MINÄ ajattelin ensimmäi seksi,että kyse on semmoisesta punavalkoraidallisesta karkkisauvasta.
MINÄ ajattelin ensimmäi seksi,että kyse on semmoisesta punavalkoraidallisesta karkkisauvasta.
ettei vaan olisi freudilainen lipsahdus sultakin :D
Mutta näin kun se irroitetaan asiayhteydestään, niin huomaan, että senkin voi lukea pervosti.
Ainakin Disney on animaatioissa kerännyt useampaankin otteeseen kyseenalaista kunniaa piilotettujen seksijuttujen muodossa. Omituiselta se silti kuulostaa, että tarkoituksella olisi kirjoissa asti. Tosin kyllä mullakin vähän epämääräisiä mielleyhtymiä tuosta lainauksesta tuli =)
Mutta näin kun se irroitetaan asiayhteydestään, niin huomaan, että senkin voi lukea pervosti.
sidottunakin nuo sanavalinnat vaikuttavat pervoilta. Ei mahda mitään.
Ne on oman tahdon omaavia "olioita". Ei mitään elimiä. Tässä ei ole mitään pervoa.
Ne on oman tahdon omaavia "olioita". Ei mitään elimiä. Tässä ei ole mitään pervoa.
että tuossa puhutaan TAIKAsauvasta. Siitä huolimatta koko pätkä vaikuttaa pervolta.
Kun kysyin ap:ltä kirjan kirjoitusasusta. Sekä, että sanoin että sana WAND tarkoittaa taikasauvaa, sillä on itsessäänkin mystinen merkitys, ei sitä liitetä oikein mihinkään, mitenkään, seksuaalisesti.
Vastaava stick- sana voitaisiin liittää, sekin on tosin harvinaista.
Jos joskus kymmeniä vuosia sitten, niin tuskimpa silloin vielä näin kaksimielisesti on ajateltu.
Mikä kirja kyseessä?