Tarjeta-verbi muissa kielissä?
Te varmaan tarkenette täällä aitassa kun on toi patteri? Tarkeneeko se vauva vaunuissa tällä pakkasella? Tarkenetko sä ilman villatakkia?
Suomalaisille selkeä ja fiksu verbi. Olen yrittänyt etsiä, mutta en löydä vastaavaa niistä kielistä, joita jotenkuten osaan. Pitääkö siis Suomen ulkopuolella aina kysyä: Onko sulla tarpeeksi lämmin tai ethän vain palellu?
Kommentit (7)
Näyttää siltä. Suomessa on tärkeää tarkeneeko vai ei. Muualla ei kai sitten nokonuukaa :D
Englanniksi tuo on 'to withstand the cold' tai 'to be war enough'.
Muilla tuntemillani kielillä menee aika samaan.
Vierailija kirjoitti:
Englanniksi tuo on 'to withstand the cold' tai 'to be war enough'.
Muilla tuntemillani kielillä menee aika samaan.
No höh, siis warm tietysti 😁
Kääntäjä sanoo että "stand the cold". Mutta miten sen sitten selittää ulkomaalaiselle, jos ei olekaan tuo. Tarjeta sanasta tulee mieleen Tarja.
Sanopas sohjo englanniksi.
Tai pötköttää, älmistellä tai kuijottaa.
Käyttäisin varmaan verbiä manage - vähän sinne päin vaikkei olekaan sama asia..