Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko sana 'bussi' suomea?

Vierailija
24.09.2021 |

Meillä Porissa käytetään linja-autoa, vaikka jossain saattaa nykyään lukea myös bussi, mikä vähän hämää.

Kommentit (24)

Vierailija
1/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Varmaan lainasana, joka oli ennen huonoa kieltä mutta kun tarpeeksi monet sitä käyttivät väärin, siitä tehtiin kirjakieltä.

Vierailija
2/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä se Kielitoimiston sanakirjasta löytyy, eikä ole merkitty edes arkikieliseksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole autokaan, tai sen enempää "linja", suomalaisia sanoja.

Vierailija
4/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nysse se on täällä Turussa.

Vierailija
5/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko esimerkiksi "sana" "äveriäs" suomea?

Vierailija
6/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nysse se on täällä Turussa.

? Turus mennä fölis.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä sanotaan linkki.

Vierailija
8/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Stadissa dösä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole, itse käytän linja-autoa.

Vierailija
10/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä. Se on ihan normaali ja vakiintunut, alkujaan ruotsista lainattu sana.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täällä se on linjakas. Mennään linjakkaalla kaupunkiin.

Vierailija
12/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kieli on täynnä lainasanoja, joita ei enää sellaisiksi tunnista, kun ovat ajat sitten mukautuneet kansan suuhun sopiviksi. Äänteetkin muuttuvat. Suomen kielessä on vielä Agricolan aikoihin ollut sellainen soinnillinen dentaaliäänne, kuten esim. englannin that-sanassa, kunnes se korvattiin kirjakieleen d-kirjaimella, joka eri murteissa vieläkin loistaa poissaolollaan. Varmaan opimme vielä joskus sanomaan bussi ja banaani, kun nyt valtaosa sanoo pussi ja panaani. Mut voihan olla, että "bussi" korvautuu jollain muulla sanalla. Tai ehkä bussit jäävät kokonaan pois käytöstä, kun polttomoottoreista aletaan luopua ja ehkä keksitään jotain muita joukkokulkuvälineitä, joille halutaan antaa oma nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hyvä suomalainen sana on nysse.

Vierailija
14/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kieli on täynnä lainasanoja, joita ei enää sellaisiksi tunnista, kun ovat ajat sitten mukautuneet kansan suuhun sopiviksi. Äänteetkin muuttuvat. Suomen kielessä on vielä Agricolan aikoihin ollut sellainen soinnillinen dentaaliäänne, kuten esim. englannin that-sanassa, kunnes se korvattiin kirjakieleen d-kirjaimella, joka eri murteissa vieläkin loistaa poissaolollaan. Varmaan opimme vielä joskus sanomaan bussi ja banaani, kun nyt valtaosa sanoo pussi ja panaani. Mut voihan olla, että "bussi" korvautuu jollain muulla sanalla. Tai ehkä bussit jäävät kokonaan pois käytöstä, kun polttomoottoreista aletaan luopua ja ehkä keksitään jotain muita joukkokulkuvälineitä, joille halutaan antaa oma nimi.

Missä helvetin pöndellä muka valtaosa ihmisistä sanoo bussia pussiksi ja banaania panaaniksi? Ja bussit tuskin jäävät pois käytöstä, vaikka polttomoottoreista luovutaankin. Ovathan nytkin jo kaikki uudet kaupunkiliikenteen bussit sähkökäyttöisiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotkut sanovat onnikka. Molemmat juontuvat sanasta omnibus, joka on latinan sanan omnia ("kaikki") taivutusmuoto. Kyllä se sikäli suomea on, että se on yleisessä käytössä ja sanakirjaankin otettu normaalina sanana.

Vierailija
16/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kieli on täynnä lainasanoja, joita ei enää sellaisiksi tunnista, kun ovat ajat sitten mukautuneet kansan suuhun sopiviksi. Äänteetkin muuttuvat. Suomen kielessä on vielä Agricolan aikoihin ollut sellainen soinnillinen dentaaliäänne, kuten esim. englannin that-sanassa, kunnes se korvattiin kirjakieleen d-kirjaimella, joka eri murteissa vieläkin loistaa poissaolollaan. Varmaan opimme vielä joskus sanomaan bussi ja banaani, kun nyt valtaosa sanoo pussi ja panaani. Mut voihan olla, että "bussi" korvautuu jollain muulla sanalla. Tai ehkä bussit jäävät kokonaan pois käytöstä, kun polttomoottoreista aletaan luopua ja ehkä keksitään jotain muita joukkokulkuvälineitä, joille halutaan antaa oma nimi.

Missä helvetin pöndellä muka valtaosa ihmisistä sanoo bussia pussiksi ja banaania panaaniksi? Ja bussit tuskin jäävät pois käytöstä, vaikka polttomoottoreista luovutaankin. Ovathan nytkin jo kaikki uudet kaupunkiliikenteen bussit sähkökäyttöisiä.

Laajenna vähän elinpiiriäsi, niin kuulet kyllä. Eikä "pöndessä" ole mitään vikaa. Nimenmuutos voi tulla aiheelliseksi siinä tapauksessa, että yhtä aikaa on käytössä useita erilaisia kuljetusratkaisuja, jotka halutaan jotenkin erotella toisistaan.

Vierailija
17/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kieli on täynnä lainasanoja, joita ei enää sellaisiksi tunnista, kun ovat ajat sitten mukautuneet kansan suuhun sopiviksi. Äänteetkin muuttuvat. Suomen kielessä on vielä Agricolan aikoihin ollut sellainen soinnillinen dentaaliäänne, kuten esim. englannin that-sanassa, kunnes se korvattiin kirjakieleen d-kirjaimella, joka eri murteissa vieläkin loistaa poissaolollaan. Varmaan opimme vielä joskus sanomaan bussi ja banaani, kun nyt valtaosa sanoo pussi ja panaani. Mut voihan olla, että "bussi" korvautuu jollain muulla sanalla. Tai ehkä bussit jäävät kokonaan pois käytöstä, kun polttomoottoreista aletaan luopua ja ehkä keksitään jotain muita joukkokulkuvälineitä, joille halutaan antaa oma nimi.

Missä helvetin pöndellä muka valtaosa ihmisistä sanoo bussia pussiksi ja banaania panaaniksi? Ja bussit tuskin jäävät pois käytöstä, vaikka polttomoottoreista luovutaankin. Ovathan nytkin jo kaikki uudet kaupunkiliikenteen bussit sähkökäyttöisiä.

Laajenna vähän elinpiiriäsi, niin kuulet kyllä. Eikä "pöndessä" ole mitään vikaa. Nimenmuutos voi tulla aiheelliseksi siinä tapauksessa, että yhtä aikaa on käytössä useita erilaisia kuljetusratkaisuja, jotka halutaan jotenkin erotella toisistaan.

Ei kiinnosta laajentaa elinpiiriä mihinkään sellaiseen paikkaan, jossa ihmiset eivät osaa edes puhua normaalisti. Sähkömoottorit tulevat aikanaan korvaamaan polttomoottorit ja silloin voidaan taas puhua ihan vaan busseista sähköbusseista puhumisen sijaan eikä tarvetta erotella eri käyttövoimalla toimivia busseja toisistaan ole. Eihän kukaan puhu enää digikameroista eikä väritelkkareistakaan.

Vierailija
18/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kielitoimisto ehdotti kerran että bussi ja linja-auto tarkottaisivat vain pitkän linjan autoja. Lähiliiikennebussille sana olisi katuri. Ei mennyt kansalle läpi.

Vierailija
19/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kieli on täynnä lainasanoja, joita ei enää sellaisiksi tunnista, kun ovat ajat sitten mukautuneet kansan suuhun sopiviksi. Äänteetkin muuttuvat. Suomen kielessä on vielä Agricolan aikoihin ollut sellainen soinnillinen dentaaliäänne, kuten esim. englannin that-sanassa, kunnes se korvattiin kirjakieleen d-kirjaimella, joka eri murteissa vieläkin loistaa poissaolollaan. Varmaan opimme vielä joskus sanomaan bussi ja banaani, kun nyt valtaosa sanoo pussi ja panaani. Mut voihan olla, että "bussi" korvautuu jollain muulla sanalla. Tai ehkä bussit jäävät kokonaan pois käytöstä, kun polttomoottoreista aletaan luopua ja ehkä keksitään jotain muita joukkokulkuvälineitä, joille halutaan antaa oma nimi.

Missä helvetin pöndellä muka valtaosa ihmisistä sanoo bussia pussiksi ja banaania panaaniksi? Ja bussit tuskin jäävät pois käytöstä, vaikka polttomoottoreista luovutaankin. Ovathan nytkin jo kaikki uudet kaupunkiliikenteen bussit sähkökäyttöisiä.

Laajenna vähän elinpiiriäsi, niin kuulet kyllä. Eikä "pöndessä" ole mitään vikaa. Nimenmuutos voi tulla aiheelliseksi siinä tapauksessa, että yhtä aikaa on käytössä useita erilaisia kuljetusratkaisuja, jotka halutaan jotenkin erotella toisistaan.

Ei kiinnosta laajentaa elinpiiriä mihinkään sellaiseen paikkaan, jossa ihmiset eivät osaa edes puhua normaalisti. Sähkömoottorit tulevat aikanaan korvaamaan polttomoottorit ja silloin voidaan taas puhua ihan vaan busseista sähköbusseista puhumisen sijaan eikä tarvetta erotella eri käyttövoimalla toimivia busseja toisistaan ole. Eihän kukaan puhu enää digikameroista eikä väritelkkareistakaan.

Ikävänsävyine ylimielisyys paistaa kommentistasi. Sinun normaalisi ei ole mikään objektiivinen normaali. Muutoin en ole eri mieltä asiasisällöstä. Kieli kehittyy ja merkitykset siirtyvät. Siirtymävaiheessa voi olla uusia termejä käytössä hetkellisesti, ja ne voivat sittemmin vaipua unholaan.

Vierailija
20/24 |
24.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kieli on täynnä lainasanoja, joita ei enää sellaisiksi tunnista, kun ovat ajat sitten mukautuneet kansan suuhun sopiviksi. Äänteetkin muuttuvat. Suomen kielessä on vielä Agricolan aikoihin ollut sellainen soinnillinen dentaaliäänne, kuten esim. englannin that-sanassa, kunnes se korvattiin kirjakieleen d-kirjaimella, joka eri murteissa vieläkin loistaa poissaolollaan. Varmaan opimme vielä joskus sanomaan bussi ja banaani, kun nyt valtaosa sanoo pussi ja panaani. Mut voihan olla, että "bussi" korvautuu jollain muulla sanalla. Tai ehkä bussit jäävät kokonaan pois käytöstä, kun polttomoottoreista aletaan luopua ja ehkä keksitään jotain muita joukkokulkuvälineitä, joille halutaan antaa oma nimi.

Missä helvetin pöndellä muka valtaosa ihmisistä sanoo bussia pussiksi ja banaania panaaniksi? Ja bussit tuskin jäävät pois käytöstä, vaikka polttomoottoreista luovutaankin. Ovathan nytkin jo kaikki uudet kaupunkiliikenteen bussit sähkökäyttöisiä.

Laajenna vähän elinpiiriäsi, niin kuulet kyllä. Eikä "pöndessä" ole mitään vikaa. Nimenmuutos voi tulla aiheelliseksi siinä tapauksessa, että yhtä aikaa on käytössä useita erilaisia kuljetusratkaisuja, jotka halutaan jotenkin erotella toisistaan.

Ei kiinnosta laajentaa elinpiiriä mihinkään sellaiseen paikkaan, jossa ihmiset eivät osaa edes puhua normaalisti. Sähkömoottorit tulevat aikanaan korvaamaan polttomoottorit ja silloin voidaan taas puhua ihan vaan busseista sähköbusseista puhumisen sijaan eikä tarvetta erotella eri käyttövoimalla toimivia busseja toisistaan ole. Eihän kukaan puhu enää digikameroista eikä väritelkkareistakaan.

Ikävänsävyine ylimielisyys paistaa kommentistasi. Sinun normaalisi ei ole mikään objektiivinen normaali. Muutoin en ole eri mieltä asiasisällöstä. Kieli kehittyy ja merkitykset siirtyvät. Siirtymävaiheessa voi olla uusia termejä käytössä hetkellisesti, ja ne voivat sittemmin vaipua unholaan.

Kyllä normaalia on nimenomaan se, että ihminen osaa ääntää eri konsonantit oikein. Ei kai muuten olisi olemassa puheterapeuttejakaan?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kahdeksan yhdeksän