miksi se on brunssi, eikä blounas?
Jos kertta halutaan eriyttää sunnuntain lounas arkipäivästä.
Kommentit (14)
Miksi se olisi suomeksi blounas? Breakfast + lunch =brunch eli brunssi.
Eikö se olisi joku "aalounas" suomeksi?
Brunssi keksittiin Englannissa 1800-luvun lopulla ja alkoi levitä muualle maailmaan 1900-luvun ensimmäisinä vuosikymmeninä. Siten se ei ole samalla tavalla vanha ateria kuin muut, että sille olisi ollut vakiintunut suomen kielen sana. Niinpä käyttöön tuli lainasana, joka on vain suomalainen versio englannin kielestä.
Aika monet ravintolat tarjoaa viikonloppuisin brunssia klo 12/13:00 - 16:00 välillä, mikä ihmeen brunssi tuohon aikaan muka on?
No se on se myöhästynyt aamupala yhdessä kello 11 lounaan kanssa . Usein jää aamupala väliin. Sitten on nälkä jo kahvitauolla 9 aikaan niin tässä on yhdessä niin sanotusti väliaika ruoka . Päivällinen on noin 2-4 ja illallinen mitä moni ei syö sitten iltasella tai vallan myöhään. Työpäivänä sitä ehtii aamulla jotain haukata 5 aikaan ja kahvin 9 aikaan ruoka noin 11-12.
Sunnuntaina se on hyvä kun on viikko takana ja Jumalan palvelus niin sitten on nälkä jo .
Vierailija kirjoitti:
aamiainen + lounas = aanus
Se olisi aanas, aalou, enlou tai ennas sinun kriteereillä.
Suomessa käytetyistä aterianimistä murkina olisi paras suomennos brunssille. Murkina on ollut joko aamiainen, lounas tai noiden välissä syöty ateria.
Break on tauko fast nopea kirjoitti:
No se on se myöhästynyt aamupala yhdessä kello 11 lounaan kanssa . Usein jää aamupala väliin. Sitten on nälkä jo kahvitauolla 9 aikaan niin tässä on yhdessä niin sanotusti väliaika ruoka . Päivällinen on noin 2-4 ja illallinen mitä moni ei syö sitten iltasella tai vallan myöhään. Työpäivänä sitä ehtii aamulla jotain haukata 5 aikaan ja kahvin 9 aikaan ruoka noin 11-12.
"Typically lunch time in US is anywhere between 11:30 AM and 1:00 PM. This may not be generalized, but for the most part people tend to allot around 30 min for their lunch time. Typically, people go out for a quick lunch, or bring in their lunch box from home."
Krapulassa kun oksentaa, niin kuulostaa kuin bruuunnnsssi...
Vierailija kirjoitti:
Suomessa käytetyistä aterianimistä murkina olisi paras suomennos brunssille. Murkina on ollut joko aamiainen, lounas tai noiden välissä syöty ateria.
Ihana! Kannatan MURKINAA.
Lounasta voitaisiin kutsua runssiksi, jotta brunssi olisi ok.