Mistä "mä elän vieläkin" biisi kertoo mielestäsi?
Tai mikä on sen sanoma?
Lauletaanko siinä sodasta ainakin osittain?
Kommentit (22)
Tamperelaisten setämiesmuusikoiden pompöösiytymisestä.
Kovia kokeneet tilittävät. Suotakoon se heille.
Se kertoo sydämiä syövistä avaruusvampyyreista, jotka palaavat kuolleista kostamaan, mutta lopulta heidät voitetaan ja karkotetaan takaisin tähtiin.
"mä tapoin miehen"
"mä palaan takaisin"
"vein monen neidon sydämen"
"mua kukaan nähnyt ei"
"sain kuulan rintaani"
"mä elän vieläkin, en suostu kuolemaan"
"mut auki revittiin"
"mä nousin tähtiin, palata en sieltä voi"
Mestarin tunnoista kun pääsi elävänä pois Elokapinan leiristä!
Kömpelösti suomennettu vain
I was a highwayman
Along the coach roads I did ride
With sword and pistol by my side
Many a young girl lost her baubles to my trade
Many a soldier shed his lifeblood on my blade
They finally hung me in the spring of twenty-five
But I am still alive
I was a sailor
I was born upon the tide
And with the sea I did abide
I sailed a schooner round the Horn to Mexico
I went aloft and furled the mainsail in a blow
And when the yards broke off they said that I got killed
But I am living still
I was a dam builder
Across the river deep and wide
Where steel and water did collide
A place called Boulder on the wild Colorado
I slipped and fell into the wet concrete below
They buried me in that great tomb that knows no sound
But I am still around
Yes, I'll always be around and…
4 eri miehen elämäntarina. Hieno biisi.
Vierailija kirjoitti:
4 eri miehen elämäntarina. Hieno biisi.
Ja eri aikakausilta.
1 säkeistö: n.1800-luku
2.: n. 1920-luku
3. 1940
4. n.1950
Vierailija kirjoitti:
Kömpelösti suomennettu vain
I was a highwayman
Along the coach roads I did ride
With sword and pistol by my side
Many a young girl lost her baubles to my trade
Many a soldier shed his lifeblood on my blade
They finally hung me in the spring of twenty-five
But I am still aliveI was a sailor
I was born upon the tide
And with the sea I did abide
I sailed a schooner round the Horn to Mexico
I went aloft and furled the mainsail in a blow
And when the yards broke off they said that I got killed
But I am living stillI was a dam builder
Across the river deep and wide
Where steel and water did collide
A place called Boulder on the wild Colorado
I slipped and fell into the wet concrete below
They buried me in that great tomb that knows no sound
But I am still around
Yes, I'll always be around and…
Ei se ole käännös, vaan sovitus Suomen oloihin ja historiaan vastaavalla teemalla.
Mielestäni se kertoo vapauden, kapinan ja itsenäisyyden kaipuusta, joka elää eri ihmisissä vuosisadasta toiseen. "I'm still alive" viittaa siihen henkeen eikä ihmisen elämään.
Suomalainen versiokin on muuten ok, mutta Pate Mustajärven tekomiehekäs örinä on yhtä vaivaannuttavaa kuin aina.
Sielunvaelluksesta ja uudelleensyntymästä. I'm still alive
Mä elän vieläkin, en suostu kuolemaan
Alkuperäiskappaleen viimeinen säkeistö tapahtuu tulevaisuudessa:
I fly a starship
Across the Universe divide
And when I reach the other side
I'll find a place to rest my spirit if I can
Perhaps I may become a highwayman again
Or I may simply be a single drop of rain
But I will remain
And I'll be back again, and again and again and again and again and again and again
Molemmat hyviä 🎶🎵🎶
Tuossa suomenkielisessä versiossa laulavat: Pate Mustajärvi, Jorma Kääriäinen, Harri Marstio ja Topi Sorsakoski.
Vierailija kirjoitti:
En tiedä, en oo kuullut. Sen, mitä täältä luin, kuulostaa paskalta, eli en halua edes kuulla.
Niin sun kommentisikin...
Alkuperäisestä kappaleesta muunnettu Suomalaiseksi. 4 eri miehen tarina. Hengen olemassaolosta
1>Syytön. Itsepuolusti itseään, mutta kuitenkin joutui ongelmiin. Vaikka kuoli siperiaan, henki palasi kotiin.
2>Tukkimies, pato murtui ja hän kuoli kenenkään näkemättä. Kukaan ei tiennyt että hän kuoli, henki jäi paikalle.
3>Sotilas, toimen jälkeen ryhmä jäi vihollisen tuleen. Sai osuman rintaansa mutei suostunut kuolemaan. Henki pysyi suostumatta jatkamaan eteenpäin.
4>Kuningas, vaikka oli hyvä kansalle mutta joku repi hänet auki. Henki nousi tähtiin mutta ei pystynyt palaamaan ruumiiseensa.
Arvaukseni on 4 miehen hengen kuoleman vääryys.
Tunteikas kappale. Nostaa muistoja.
Ei sanomaa, tavallista suomalaista liibaa, niinkuin monet muutkin.