Miksi suomenruotsalaisilla ei ole aksenttia suomenkielessä
Tuli vaan tässä mieleen, mitä olen joskus ihmetellyt, että miten on mahdollista, että suomenruotsalaisilla esim tv:ssä ei tunnu oikein koskaan olevan minkäänlaista korostusta/aksenttia, kun he puhuvat suomea, vaikka kaikista muista vieraskielisistä huomaa yleensä, että nyt ei puhuta omaa äidinkieltä, vaikka osaisivat muuten suomea hyvin.
Kommentit (14)
Riippuu suomenruotsalaisesta. Joillakin on kaksi äidinkieltä, eli 2 tasavahvaa kotikieltä lapsuudessa. Silloin aksenttia ei todennäköisemmin ole tai sitä ei kuule ellei ole kouliintunut korva.
He puhuvat myös ruotsia "suomalaisittain" eli se suomalainen aksentti tulee heillä itsestään. Eri asia kuin jos riikinruotsalainen yrittäisi puhua tai ääntää suomen kieltä.
Onhan niillä. ja toisekseen, heillä on myös suomalainen aksentti ruotsinkielessään. Melkoista tönkköruotsia kun vertaa riikiruotsiin.
Onhan niillä sellainen lespaava tyyli. Alan itsekin helposti puhua samalla aksentilla (ruotsin kielen oppinut minäkin jo lapsena).
Minä olen kyllä kuullut monella suomenruotsalaisella samanlaisen tunnistettavan aksentin suomea puhuessaan. Kaikilla ei ole, mutta joillakin on.
Vierailija kirjoitti:
Onhan niillä. ja toisekseen, heillä on myös suomalainen aksentti ruotsinkielessään. Melkoista tönkköruotsia kun vertaa riikiruotsiin.
Ei, kyllä suomenruotsi (muminsvenska) on helppoa ymmärtää ja muutenkin hieno murre riikinruotsiin verrattuna.
Isäni on suomenruotsalainen eikä hänellä ole aksenttia. Työelämässä ja meille kotona puhunut suomea eli ruotsi on ollut vähäisellä käytöllä vanhempiensa kuoleman jälkeen. Muilla tuntemillani suomenruotsalaisilla on aksentti eivätkä tiedä/muista kaikkia sanoja, koska puhuvat suomea harvemmin. :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onhan niillä. ja toisekseen, heillä on myös suomalainen aksentti ruotsinkielessään. Melkoista tönkköruotsia kun vertaa riikiruotsiin.
Ei, kyllä suomenruotsi (muminsvenska) on helppoa ymmärtää ja muutenkin hieno murre riikinruotsiin verrattuna.
Suomenruotsista on useita murteita, osa vaikeasti ymmärrettäviä. Närpiön murretta eivät ymmärrä kaikki suomenruotsalaisetkaan, riikinruotsalaisista puhumattakaan.
Kyllähän monella on ihan selvä aksentti, josta puhujan tunnistaa nimenomaan suomenruotsalaiseksi. Ei toki kaikilla. Esimerkiksi itselläni ei ole johtuen luultavasti siitä, että minulla on sekä suomi että ruotsi (lähes) tasavahvoina äidinkielinä.
Suomenkielisillä ei myöskään ole mainittavaa aksenttia kun puhuvat suomenruotsia. Kielioppivirheitä varmaan riittää.
Monilla on.
Jostain syystä mainoksissa käytetään usein henkilöitä, joilla juuri on tuo aksentti. Ehkä se lisää uskottavuutta, koska mainoksissa spiikkajat esittävät usein jotain akateemisia ammattilaisia, kuten hammaslääkäreitä mainostamassa hammastahnaa tai gynekologeja markkinoimassa tuotteita intiimivaivoihin.
Koska ovat kaksikielisiä. Se viiden prosentin vähemmistö ei ole ruotsinkielisiä, vaan kaksikielisiä. Mutta heidät silti tilastoidaan ruotsinkielisinä, yksikielisinä, jotta prosenttiluku näyttäisi paremmalta. Oikeasti ruotsinkielisiä on Suomessa vain prosentin kymmenyksien verran.
Kyllä on.
Sitten on kaksikielisiä joilla ei yleenäs kuule mutta tarkkakorvainen kuulee kyllä.