Miksi viittomakieliset uutiset on selostettu?
Kommentit (21)
Jotta myös viittomakieltä taitamattomat voivat seurata niitä uutisia.
Jotta mahdollisimman moni saa uutiset sitäkin kautta, siksi myös venäjän- ja saamenkieliset uutiset on tekstitetty.
Osa kuulovammaisista kuulee vähän ja haluaa käyttää sitä kuuloaan viittomakielen rinnalla. Osa kuulovammaisista ei osaa viittomakieltä yhtä hyvin kuin toiset. Ja esimerkiksi suomenruotsalaiset viittomakieliset eivät välttämättä ymmärrä suomenkielisiä viittomia täysin, mutta jos kuulevat jotain, saavat yhdistettynä näistä kuitenkin kohtuulliseeti irti.
Vierailija kirjoitti:
Osa kuulovammaisista kuulee vähän ja haluaa käyttää sitä kuuloaan viittomakielen rinnalla. Osa kuulovammaisista ei osaa viittomakieltä yhtä hyvin kuin toiset. Ja esimerkiksi suomenruotsalaiset viittomakieliset eivät välttämättä ymmärrä suomenkielisiä viittomia täysin, mutta jos kuulevat jotain, saavat yhdistettynä näistä kuitenkin kohtuulliseeti irti.
Eikö silloin olisi sama, että "normiuutiset" viitottaisiin, kuten ne hallituksen koronatiedotustilaisuudet. Samoin ruotsinkieliset. Ei tarvisisi lähettää tuplauutisia. Saamenkielisetkin uutiset voisi tekstittää suomeksi (ehkä onkin tv:n sivulla xxx), siinä kuitenkin Pohjois-Suomen uutisia, jotka voivat kiinnostaa muuallakin asuvia.
Ja samassa perheessä voi oll sekä kuulevia että viittomakielisiä, niin onhan se yhdenvertaista että voi kaikki katsoo samat uutiset. Toki tietty koko perhe osaa silloin viittomakielta,mutta miksi pitäisi erotella eri lähetyksiin?
Vierailija kirjoitti:
Jotta mahdollisimman moni saa uutiset sitäkin kautta, siksi myös venäjän- ja saamenkieliset uutiset on tekstitetty.
Ne normaalisti kuulevien ihmisten uutiset tulee viisi minuuttia myöhemmin, joten en ymmärrä tätä pointtia...
Ap
Miten on muuten mahdollista saati järkevää, että viittomakielessäkin on eri maissa eri kielet, niin etteivät ymmärrä toisiaan?
Moni kuulovammainen myös lukee huulilta.
Viittomakieleen sisältyy myös suulla muodostetut sanat, eli asiaa voidaan puhua samalla ja se tulee ymmärtämistä. Jos kerran huulia pitää heilutella, miksi ei sitten puhua ääneen? Ei se ainakaan kuuroja haittaa.
Ei yhtään yllätä että joku normi alkaa siitäkin vinkua.
Vierailija kirjoitti:
Miten on muuten mahdollista saati järkevää, että viittomakielessäkin on eri maissa eri kielet, niin etteivät ymmärrä toisiaan?
Miten on mahdollista, saati järkevää että eri maissa puhutaan eri kieliä?
Ihan samasta syystä se viittomakielikin on erilaista, se kehittynyt paikallisesti, se heijastaa puhutun kielen sanastoa ja kielioppia.
No itse kyllä ajattelisin, että olisi monin verroin parempi kehittää universaali viittomakieli kuin askarrella jonkin esperanton parissa (jota ei oikeasti voi käyttää missään yleisesti).
Vierailija kirjoitti:
No itse kyllä ajattelisin, että olisi monin verroin parempi kehittää universaali viittomakieli kuin askarrella jonkin esperanton parissa (jota ei oikeasti voi käyttää missään yleisesti).
Siis esperantohan kehitettiin nimenomaan yleiskieleksi että kaikki voisivat opetella vain yhden yhteisen kielen. Joten sun pointti oli?
Vierailija kirjoitti:
Miten on muuten mahdollista saati järkevää, että viittomakielessäkin on eri maissa eri kielet, niin etteivät ymmärrä toisiaan?
Viittomakielet on samalla lailla luonnollisia kieliä kuin puhututkin kielet. Ja sidoksissa paikallisiin valtakieliin ja kulttuuriin. Kukaan ei siis ole keksinyt viittomakieltä, ja kuuroissa suvuissa se siirtyy äidinkielenä eteenpäin.
Eli yhtä hyvin voisi ehdottaa, että koko maailma siirtyisi käyttämään yhtä puhuttua kieltä ja heivattaisiin muut.
Vierailija kirjoitti:
Viittomakieleen sisältyy myös suulla muodostetut sanat, eli asiaa voidaan puhua samalla ja se tulee ymmärtämistä. Jos kerran huulia pitää heilutella, miksi ei sitten puhua ääneen? Ei se ainakaan kuuroja haittaa.
Ei yhtään yllätä että joku normi alkaa siitäkin vinkua.
Siis osassa viittomia on tosiaan huulio, mutta isossa osassa ei. Lisäksi huulio ei aina vastaa suomen kielen sanaa. Myös kielioppi ja esim sanajärjestys on eri.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Osa kuulovammaisista kuulee vähän ja haluaa käyttää sitä kuuloaan viittomakielen rinnalla. Osa kuulovammaisista ei osaa viittomakieltä yhtä hyvin kuin toiset. Ja esimerkiksi suomenruotsalaiset viittomakieliset eivät välttämättä ymmärrä suomenkielisiä viittomia täysin, mutta jos kuulevat jotain, saavat yhdistettynä näistä kuitenkin kohtuulliseeti irti.
Eikö silloin olisi sama, että "normiuutiset" viitottaisiin, kuten ne hallituksen koronatiedotustilaisuudet. Samoin ruotsinkieliset. Ei tarvisisi lähettää tuplauutisia. Saamenkielisetkin uutiset voisi tekstittää suomeksi (ehkä onkin tv:n sivulla xxx), siinä kuitenkin Pohjois-Suomen uutisia, jotka voivat kiinnostaa muuallakin asuvia.
Monissa maissa onkin tehty tämä ratkaisu, mutta yhtenä huonona puolena usein on että viittoja on pienenä ruutuna jossain kulmassa eikä seuraaminen ole ihan helppoa.
Ylen viittomakielisissä uutisessa on kaksi viittomakielistä kuuroa toimittajaa, joten uutiset ei ole pelkkiä käännöksiä vaan oikeasti toimitettu viittomakielelle. Lisäksi aiheina on välillä viittomakielistä yhteisöä koskevia asioita, jotka eivät mahtuisi pääuutisiin.
Tuo on tärkeää, että toimitetaan uutiset lähtökohtaisesti viittomakielellä, joka sitten käännetään suomeksi. Ihan eri asia kielellisesti kuin simultaanitulkattu tiedotustilaisuus. Ja kuurojen yhteisöllä todellakin on omia asioita esim. politiikassa, kulttuurissa ja urheilussa, joiden välittämiseen uutiset ovat oiva kanava.
Up