Suomennetaan sukunimiä
Kommentit (32)
Vierailija kirjoitti:
Virtanen = virtanen
Virtanen = pieni virta, puro
Jos välttämättä haluaa suomentaa suomenkielisiä nimiä. Miksi joku haluaisi, jää epäselväksi.
Vierailija kirjoitti:
Mannerheim -> Mannerheikki
Mannerkoti
Vierailija kirjoitti:
Marin - Punikki
Marin - merimies 🇫🇷
Vierailija kirjoitti:
Ilmoitettu asiattomaksi.
HP ankeuttaja
Mene kirkko ja kaupunki -palstalle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Virtanen = virtanen
Virtanen = pieni virta, puro
Jos välttämättä haluaa suomentaa suomenkielisiä nimiä. Miksi joku haluaisi, jää epäselväksi.
Virtanen on virta-sanan oikeaoppinen diminutiivi ja ensimmäinen suomennos 'virtanen' on aivan oikein.
Mainoiota. Lisäänpä CV:heni diplomikielenkääntäjän pätevyyden (suomi - suomi).
Viitanen = pieni, nuori lehtimetsä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Virtanen = virtanen
Virtanen = pieni virta, puro
Jos välttämättä haluaa suomentaa suomenkielisiä nimiä. Miksi joku haluaisi, jää epäselväksi.
Virtanen on virta-sanan oikeaoppinen diminutiivi ja ensimmäinen suomennos 'virtanen' on aivan oikein.
Mainoiota. Lisäänpä CV:heni diplomikielenkääntäjän pätevyyden (suomi - suomi).
Ei sinulla sitä pätevyyttä ole.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Virtanen = virtanen
Virtanen = pieni virta, puro
Jos välttämättä haluaa suomentaa suomenkielisiä nimiä. Miksi joku haluaisi, jää epäselväksi.
Virtanen on virta-sanan oikeaoppinen diminutiivi ja ensimmäinen suomennos 'virtanen' on aivan oikein.
Mainoiota. Lisäänpä CV:heni diplomikielenkääntäjän pätevyyden (suomi - suomi).
Ei sinulla sitä pätevyyttä ole.
Pätevyys on, mutta ei diplomia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Virtanen = virtanen
Virtanen = pieni virta, puro
Jos välttämättä haluaa suomentaa suomenkielisiä nimiä. Miksi joku haluaisi, jää epäselväksi.
Virtanen on virta-sanan oikeaoppinen diminutiivi ja ensimmäinen suomennos 'virtanen' on aivan oikein.
Mainoiota. Lisäänpä CV:heni diplomikielenkääntäjän pätevyyden (suomi - suomi).
Ei sinulla sitä pätevyyttä ole.
Pätevyys on, mutta ei diplomia.
Ei ole, koska kirjoitit mainiota väärin.
;)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Virtanen = virtanen
Virtanen = pieni virta, puro
Jos välttämättä haluaa suomentaa suomenkielisiä nimiä. Miksi joku haluaisi, jää epäselväksi.
Virtanen on virta-sanan oikeaoppinen diminutiivi ja ensimmäinen suomennos 'virtanen' on aivan oikein.
Mainoiota. Lisäänpä CV:heni diplomikielenkääntäjän pätevyyden (suomi - suomi).
Ei sinulla sitä pätevyyttä ole.
Pätevyys on, mutta ei diplomia.
Ei ole, koska kirjoitit mainiota väärin.
;)
Se ei ollutkaan käännös. 😆
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Virtanen = virtanen
Virtanen = pieni virta, puro
Jos välttämättä haluaa suomentaa suomenkielisiä nimiä. Miksi joku haluaisi, jää epäselväksi.
Virtanen on virta-sanan oikeaoppinen diminutiivi ja ensimmäinen suomennos 'virtanen' on aivan oikein.
Eihän se ole mikään suomennos.
Virtanen = virtanen