Muija ei tiennyt, mikä bûche de Noël on
Että otti kaaliin. Luulin vihdoin löytäneeni sivistyneen femmen, mutta ei se tiennyt, mikä bûche de Noël on. Meni koko maku hommasta.
Kommentit (32)
No olisit sanonut sen suomeksi, tollo.
Akka mäkeen ja menet naimisiin bûche de Noëlin kanssa.
Oikeesti, miten joku ei voi tietää tota? Jätä se.
Otan osaa. Kurjaakin kurjempi kohtalo sinulla. Mistä oletkin onnistunut löytämään naisen, joka ei tuota tiedä.
Sivistymätön paska. Heivaa mäkeen.
Nyt voit sitten valmistaa sellaisen.
Äänsitköhän sen oikein? Nainen ei luultavasti ymmärtänyt sun tankeroranskaa.
Tuossa on sana Noel joka tarkoittaa joulua, ja bukkake. Eli joulun bukkake, tosin ei yksi mies sitä pysty tekemään - tarvitaan useampi.
Tuo ap:een aloitus ja ajattelutapa on just yhtä tyhmä, kuin entivanhanaikaisilla ukoilla , jotka hakkuivat kaikki sivistyneet ja oppineet sukulaiset , jos eivät osanneet heinää viikatteella niittää tai muuta yksinkertaisia maalaisjunttihommia, vaikka itse eivät ymmärtäneet / osanneet , kuin ne yksinkertaiset asiat.
Olisit sanonut suomeksi, jouluhalko.
Vierailija kirjoitti:
Olisit sanonut suomeksi, jouluhalko.
Oisin veikannut tätä vaikka en ollut varma!
En ole deittisovelluksissa ja baarit jouluna kiinni niin jää halko saamatta.
Toivottavasti ap tietää mikä on Christmas Pudding.
Ei nimittäin ole vanukasta.
poorvoolaiet tekevät huonoja aloituksia
Christmasgoat will not visit at you home. Dummy!
Minä olisin vain iloinen, kun ei tiedä kaikkia läskimoosesmössöjä.