Lidlin uusin mainos & viittomakieli
Otsikkoon viitaten: osaako/pystyykö joku viittomakieltä taitava kertomaan, mitä se Lidlin mainoksen viittomakielen tulkki kertoo sen jälkeen, kun on tulkannut puhujan puheen loppuun kiitoksen jälkeen?
Kommentit (13)
Vierailija kirjoitti:
Todella huono mainos.
Toi on kyllä totta, mutta olisis kiva tietää mitä tulkki sanoo lopussa :)
Muakin kiinnostaisi. Viittojalla lähtee vähän keulimaan.
Lyhyesti sanottuna (en nyt ulkoa muista miten se just viittoo, mutta idea kuitenkin tämä):
"Tulkki kommentoi, on kyllä ihme että tällaisesta pitää tiedottaa."
Tulee kyllä ikävä niitä Lidlin kesäperheen mainoksia, joissa se pitkähiuksinen poika ja pikkusisko, kun tätä uutta mainosta katsoo... Ei naurata yhtään.
Tulkki viittoo:
Tulkin kommentti. Lidl mainos ja vitsi puuttuu, ihme juttu.
Mä en katso mainoksia. muitakun vanhoja ja niitäkin nostalgiasyistä..
Siinähän on pointtina kuulostaa Marinin tiedotustilaisuudelta. (Jos ette tajunneet) Ja juuri siinä on onnistuttu😂 Äänikin on kuin Marinin koronatiedotuksissa.
Nam nam nam
Maisteltaskos jäätelöö
Hurmaavaa saisko olla vaniljaa
Herkkuja en voi vastustaa
Hetki tää on jäätelön mä muuta kaipaa en
Oon koko kesän onnellineeen
Nam
Nam
Nam
Joo, saisi kyllä olla parempi tuo mainos!
Erityisen huono mainos on. Ja sana paikallaolijoille. Mitä hemmetin olioita siellä on. Eikö ne ole paikallaoleville. Ärsytys nousee tulipa se sitten radiosta tai tv:stä.
Todella huono mainos.