Italian kielellä Minun rakkaat?
Kommentit (13)
Minun rakkaani. Minun rakaat lapseni. Rakas perheeni.
Jos näin aluksi suomen kielellä...
Italiaksi vain tarvii, ei suomeksi, ei alkuun, ei loppuun. Suomessa ei tarvii toistaa omistusmuotoa...
Kukaan ei osaa, vai kukaan ei halua auttaa, kun en osaa suomeakaan täydellisesti?
Riippuu vähän missä lauseyhteydessä käytät mutta I miei cari figli ja Cara famiglia
I miei bambini amati. La Mia famiglia amata.
Luulisin näin, mutten ole aivan varma tuosta rakas perheeni. Itse sanoisin sen ”Aimo la Mia famiglia molto” eli rakastan perhettäni paljon.
Google sanoo:
My beloved children = miei amati figli
Teeskentelet italialaista hurmuria?
Vierailija kirjoitti:
I miei bambini amati. La Mia famiglia amata.
Luulisin näin, mutten ole aivan varma tuosta rakas perheeni. Itse sanoisin sen ”Aimo la Mia famiglia molto” eli rakastan perhettäni paljon.
Korjaan sinua vähän. Io amo la mia famiglia molto = rakastan perhettäni paljon
La mia cara famiglia= rakas perheeni
Miei figli amati= rakkaat lapseni
Jep.