Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kuinkia kääntäisitte englannista suomeksi?

Vierailija
10.03.2019 |

How come some people don’t have the same when it comes to work

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksei kaikilla immeisillä ole samoin, kun kyse on työstä

Vierailija
2/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei noin huonoa englantia kannata edes kääntää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lisäisin, että käätäjän ois hyvä tietää asiayhteys ja nähä vähintään koko lause, mieluimmin enemmänkin tekstiä.

Vierailija
4/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan kuin tuosta puuttuisi sana tuon "same"-sanan jälkeen? Same what? Eli sama mikä?

Ja noin tuo kääntyy, että "miten joillakin ihmisillä ei ole sama mitä töihin tulee".

Vierailija
5/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asiayhteys puuttuu, ei oikein voi kääntää kun tuossa selvästi viitataan johonkin aiemmin kerrottuun.

Vierailija
6/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten jotkut ihmiset eivät ole samoja, kun se tulee töihin. Ihan kuukle kääntäjää tollai,mutta esim mitä tulee työntekoon, miksi se ei ole aivan sama plaaplaaplaa kato se missä kontekstissa toi on. Irrallaan ei kerro mittään

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuinka ollakkaan joillain ihmisillä ei ole samaa kun kyse on töistä. (jotain tonne päin, mutta tuo lause rakennelma itsessään outo)

Vierailija
8/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten tulla jotkut ihmiset eivät omaa samaa, kun se tulee töihin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei noin huonoa englantia kannata edes kääntää.

Arkipäivän yleiskieltä, valitettavasti asiayhteys puuttuu.

When it comes=mitä tulee jhk

Vierailija
10/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuinka ollakkaan joillain ihmisillä ei ole samaa kun kyse on töistä. (jotain tonne päin, mutta tuo lause rakennelma itsessään outo)

Kun kyse on työstä / mitä töihin tulee...Eka käännös oikein, ainoastaan asiayhteys puuttuu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

How come you got them shoes?

Vierailija
12/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miten tulla jotkut ihmiset eivät omaa samaa, kun se tulee töihin.

Soon täsä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

AP:n olis ilmeisesti ensin kannattanut kysyä kuinkia alkuperäinen lause kääntyy englanniksi ennen kuin alkoi kysellä täällä suomennosta sille.

Vierailija
14/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksei kaikilla immeisillä ole samoin, kun kyse on työstä

Miksei joillakin muilla ihmisillä ole samoin kun kyse on työstä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihan kuin tuosta puuttuisi sana tuon "same"-sanan jälkeen? Same what? Eli sama mikä?

Ja noin tuo kääntyy, että "miten joillakin ihmisillä ei ole sama mitä töihin tulee".

Suomeksikin sanotaan puhekielessä esim. "Mulla on toi sama!", kun kommentoidaan jonkun toisen sanomaa juttua. Tämä "sama" voi viitata melkein mihin vain. Riippuu asiayhteydestä, kuten moni jo sanoikin. (Ehkä huomasit, että käytin myös sanaa "moni" vastaavalla tavalla.)

Vierailija
16/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihan kuin tuosta puuttuisi sana tuon "same"-sanan jälkeen? Same what? Eli sama mikä?

Ja noin tuo kääntyy, että "miten joillakin ihmisillä ei ole sama mitä töihin tulee".

Jep, esim. sana 'attitude' sopisi same-sanan jälkeen eli How come some people don’t have the same ATTITUDE when it comes to work tarkoittaisi silloin: Miten ihmeessä joillain ihmisillä ei ole sama asennetta, kun on kyse töistä... Ap. virke on vajaa/tynkä ja konteksti/asiayhteys puuttuu, kuten moni täällä on kommentoinutkin.

Vierailija
17/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mix ihmiset ei oo samixii duunin suhteen?

Vierailija
18/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaikea arvailla ilman asiayhteyttä, mutta jos arvailla pitäisi niin suomentaisin ”miksei kaikilla ihmisillä ole samaa asennetta työhön”. Tämä siis sillä oletuksella, että asiayhteys on henkilön positiivinen asenne työntekoon.

Vierailija
19/19 |
10.03.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuinka tulee jotkut ihmiset ei ole samaa kun se tulee työhön. (Ei muuten ollut paha ollenkaan.)

Onko sulla ap lisää näitä?