Iltalehden uusipuhetyrkytys: "Yleisö meni aivan pähkinöiksi" ei toimi ja kuulostaa tönköltä.
Ensin luulin, että tämä "mennä pähkinöiksi" oli vain osa toimittajaksi itseään tituleeraavan Mari Pudaksen outoa toimitustyötä, mutta nyt jo Harri Hepojärvenkin mielestä oli NHL-yleisö ollut aivan pähkinöinä. Im going nuts!
Kommentit (8)
Vierailija kirjoitti:
Sitä se pössyttely teettää.
Eivät itse edes huomaa, että kognitiivinen suorituskyky laskee kuin vihreiden kannatus.
Ei se siitä johdu. Itsekin pössyttelen sen minkä ehdin, mutta ei minulle tulisi mieleenkään käyttää noin typerää ilmaisua. Ja tämä "mennä pähkinöiksi" on selkeästi lanseerattuna ja siitä yritetään säännöllisellä toistolla tehdä yleinen sanonta. Menen nyt välillä pähkinöiksi.
Ap
Tätä on suomalainen laatujournalismi. Google kääntäjä toimii.
Pitkässä juoksussa on toinen idio(tis)mi. Niitä riittää, kun osaamattomat tekevät käännöksiä.
Olen jo pitkään ihmetellyt tyyliä, jossa otsikossa annetaan nimi kuten:
Lassi näki metsässä kummia ja kauhistui
Bussin penkissä oli reikä josta Jaana näki ällöttävän...
Itse jätän kaikki nämä jutut lukematta, koske ne ovat järjestelmällisesti pettymyksiä. Mutta kertokaa minulle mikä tämä villitys oikein?
Minä en uskonut silmiäni kun luin ensimmäistä kertaa tuon "mennä pähkinöiksi" jutun... kuinka noloa. Eikö toimittajilta enää vaadita suomen kielen taitoa?
Jotkut noiden ip-lehtien toimittajat suosivat ärsyttävää sanaa "linjata" kun tarkoitus on kertoa, että joku haastateltava sanoi jotain. Jäänyt kai sanan merkitys hämäräksi.
Myös "ikoninen" on sana, jota jatkuvasti toistetaan. Milloin mikäkin on ikonista. Yleensä joku sellainen asia, joka on ollut samalla tavalla pitkään. Sitähän tuo ei tarkoita.
Minulle ei ole vielä auennut, miten ollaan pähkinöinä. Kovaan kuoreen käpertynyt jakautunut persoonallisuus?
Sitä se pössyttely teettää.
Eivät itse edes huomaa, että kognitiivinen suorituskyky laskee kuin vihreiden kannatus.