Miten kirjoitatte ääkköset lentolippuihin?
Olen aikaisemmin laittanut ä-kirjaimen lentolippuun ae:na ilman mitään ongelmia ja muistaakseni ne pitikin laittaa noin mutta nyt kuulemma pitäisikin laittaa vain a ilman pisteitä, onko näin?
Kommentit (4)
Vierailija kirjoitti:
Euroopan lennoilla laitan yleensä a:n ja o:n (meillä nimessä sekä äätä että öötä), ei ole niin tarkkaa. Jenkkeihin ja kauko-itään laitan ae oe -muodossa, koska se on siihen muotoon myös passissa alareunassa laitettu, on siis ehdottomasti virallisesti oikea muoto. Eli mielestäni nimihän on käytännössä väärä, jos siinä on ääkköset korvattu tavallisella a:lla tai o:lla. Näillä ollaan päästy joka maahan...
Finnair on jopa ohjeistanut minua, että ään ja öön pisteet vain pois. Se ei ole kuitenkaan oikein, vaan jos tarkaksi menee, niin se koneellaluettava ae oe -muoto on oikein. Pohjoismaisilla yhtiöillä ja Euroopassa tämä ei ole ongelma. Ainoan kerran on nimen kirjoitusasusta valittanut virkaintoinen virkailija Australiassa Sydneyn lentokentällä.
Nykyisin kirjoittaisin nimeni viralliseen muotoon, mutta kuinka ollakaan: molemmat kanta-asiakastilini ovat ääkkösettömälle nimelle (a,o), eikä lentoyhtiön systeemi hyväksy lippuun eri kirjoitusasua! Kummallista, ettei nimeä voi muuttaa kanta-asiakasohjelmaan. Entäs nimenvaihtajat!?
Vierailija kirjoitti:
Euroopan lennoilla laitan yleensä a:n ja o:n (meillä nimessä sekä äätä että öötä), ei ole niin tarkkaa. Jenkkeihin ja kauko-itään laitan ae oe -muodossa, koska se on siihen muotoon myös passissa alareunassa laitettu, on siis ehdottomasti virallisesti oikea muoto. Eli mielestäni nimihän on käytännössä väärä, jos siinä on ääkköset korvattu tavallisella a:lla tai o:lla. Näillä ollaan päästy joka maahan...
Uskomatonta että vielä vuonna 2018 joutuu tälläistäkin miettimään, ihan niin kuin ei osattaisi tehä sellaisia systeemeitä että ne ä ja ö toimisi niissä lipuissa ihan joka lentokentällä oli se sitten new yorkissa tai savonlinnassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Euroopan lennoilla laitan yleensä a:n ja o:n (meillä nimessä sekä äätä että öötä), ei ole niin tarkkaa. Jenkkeihin ja kauko-itään laitan ae oe -muodossa, koska se on siihen muotoon myös passissa alareunassa laitettu, on siis ehdottomasti virallisesti oikea muoto. Eli mielestäni nimihän on käytännössä väärä, jos siinä on ääkköset korvattu tavallisella a:lla tai o:lla. Näillä ollaan päästy joka maahan...
Uskomatonta että vielä vuonna 2018 joutuu tälläistäkin miettimään, ihan niin kuin ei osattaisi tehä sellaisia systeemeitä että ne ä ja ö toimisi niissä lipuissa ihan joka lentokentällä oli se sitten new yorkissa tai savonlinnassa.
Entäpä vieraat, "eksoottiset" kielet ja kansat, joiden nimissä on monenlaista aksenttia ja koukeroa, nimen translitterointi länsimaisille aakkosille häilyvää.
Euroopan lennoilla laitan yleensä a:n ja o:n (meillä nimessä sekä äätä että öötä), ei ole niin tarkkaa. Jenkkeihin ja kauko-itään laitan ae oe -muodossa, koska se on siihen muotoon myös passissa alareunassa laitettu, on siis ehdottomasti virallisesti oikea muoto. Eli mielestäni nimihän on käytännössä väärä, jos siinä on ääkköset korvattu tavallisella a:lla tai o:lla. Näillä ollaan päästy joka maahan...