Miksi Savannah Phillipsia kutsutaan Georgen ja Charlotten serkuksi?
Savannah on Williamin serkun (Annen pojan) lapsi. Vai olenko ymmärtänyt väärin?
Kommentit (12)
Vierailija kirjoitti:
No pikkuserkku se on, englanniksi second cousin.
Niinpä. Miksi siis Suomen media kutsuu serkuksi ja brittimedia cousiniksi. Ei pikkuserkku ja serkku ole sama asia.
Englanniksi kaikki serkut on aina cousin. Siis se on yläkäsite. Jos halutaan tarkentaa sanotaan ”second cousin” jne.
Se on vain käännetty epätarkasti.
Vierailija kirjoitti:
Englanniksi kaikki serkut on aina cousin. Siis se on yläkäsite. Jos halutaan tarkentaa sanotaan ”second cousin” jne.
Se on vain käännetty epätarkasti.
Ok, hyväksyn tämän :) t.ap
Vierailija kirjoitti:
Englanniksi kaikki serkut on aina cousin. Siis se on yläkäsite. Jos halutaan tarkentaa sanotaan ”second cousin” jne.
Se on vain käännetty epätarkasti.
Juuri näin. On olemassa jopa termi third cousin. Englannissa siis.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englanniksi kaikki serkut on aina cousin. Siis se on yläkäsite. Jos halutaan tarkentaa sanotaan ”second cousin” jne.
Se on vain käännetty epätarkasti.
Juuri näin. On olemassa jopa termi third cousin. Englannissa siis.
Mutta ei Suomessa huom.
Saatetaan Suomessakin sanoa ensimmäisiä, toisia ja kolmansia serkkuja yhtä lailla serkuiksi. Vanha tapa ainakin Itä-Suomessa.
Vierailija kirjoitti:
Saatetaan Suomessakin sanoa ensimmäisiä, toisia ja kolmansia serkkuja yhtä lailla serkuiksi. Vanha tapa ainakin Itä-Suomessa.
Etelässä ja Lännessä kyllä sanotaan aina serkku tai pikkuserkku. Pikkuserkut ei ole serkkuja.
Vierailija kirjoitti:
Saatetaan Suomessakin sanoa ensimmäisiä, toisia ja kolmansia serkkuja yhtä lailla serkuiksi. Vanha tapa ainakin Itä-Suomessa.
Joo mutta kukaan ei sano että ollaan "kolmansia serkkuja".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Saatetaan Suomessakin sanoa ensimmäisiä, toisia ja kolmansia serkkuja yhtä lailla serkuiksi. Vanha tapa ainakin Itä-Suomessa.
Etelässä ja Lännessä kyllä sanotaan aina serkku tai pikkuserkku. Pikkuserkut ei ole serkkuja.
Niin, et ilmeisesti tunne vanhoja tapoja.
Pikkuserkutkin ovat serkkuja. Pikkuserkkuja. Toiset ja kolmannet serkut ovat pikkuserkkuja. Eli serkkuja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Saatetaan Suomessakin sanoa ensimmäisiä, toisia ja kolmansia serkkuja yhtä lailla serkuiksi. Vanha tapa ainakin Itä-Suomessa.
Etelässä ja Lännessä kyllä sanotaan aina serkku tai pikkuserkku. Pikkuserkut ei ole serkkuja.
Niin, et ilmeisesti tunne vanhoja tapoja.
Pikkuserkutkin ovat serkkuja. Pikkuserkkuja. Toiset ja kolmannet serkut ovat pikkuserkkuja. Eli serkkuja.
Kyllä minä tunnen vanhoja tapoja. Olen myös suomentaja. Setvinyt perin pohjin tämän asian. Suomen kielessä ei "serkku" ole yläkäsite kuten englannissa.
Savannahin isä on Peter, jonka äiti on Prinsessa Anne, Charlesin sisko. Georgen ja Charlotten isä on William, jonka isä on Charles, joka on Prinsessa Annen veli.
Anne ja Charles ovat siis sisaruksia, Peter ja William serkkuja ja Savannah sekä George ja Charlotte Briteissä myöskin serkkuja keskenään. Mikäli he olisivat suomalaisia, he olisivat pikkuserkkuja.
No pikkuserkku se on, englanniksi second cousin.