Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

englannin osaajat please auttakaa?

Vierailija
19.07.2018 |

Miltä kuulostaa lause, lähdössä siis ulkomaiselle toimittajalle jonne jäänyt lasku maksamatta. En saa nyt päähän miten tuon peremmin muotoilisi että lasku jäänyt makaamaan. Apuja? Kiitos :)

for some reason this is still unpaid, but I took care of it now and you should receive the payment within next few days. Sorry about the inconvenience.

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muotoilisin tuon ennemmin näin.

For no reason, I decided not to pay you now or ever. Please go fist yourself. Have a nice day.

Vierailija
2/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

On ihan hyvä! Asia tulee selväksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lähetä verkkopankin kuitti vakuudeksi myös.

Vierailija
4/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miltä kuulostaa lause, lähdössä siis ulkomaiselle toimittajalle jonne jäänyt lasku maksamatta. En saa nyt päähän miten tuon peremmin muotoilisi että lasku jäänyt makaamaan. Apuja? Kiitos :)

for some reason this is still unpaid, but I took care of it now and you should receive the payment within next few days. Sorry about the inconvenience.

Muuttaisin tuota alkua esim. "Due to my mistake I did not pay the invoice in time"

Vierailija
5/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miltä kuulostaa lause, lähdössä siis ulkomaiselle toimittajalle jonne jäänyt lasku maksamatta. En saa nyt päähän miten tuon peremmin muotoilisi että lasku jäänyt makaamaan. Apuja? Kiitos :)

for some reason this is still unpaid, but I took care of it now and you should receive the payment within next few days. Sorry about the inconvenience.

Muuttaisin tuota alkua esim. "Due to my mistake I did not pay the invoice in time"

Jos vastaanottaja ei ole englanninkielinen eikä aloittajalla ole tietoa vastaanottajan kielitaidon laadusta, kannattaa mennä mahdollisimman yksinkertaisella tyylillä. Kunhan asia tulee selväksi.

Vierailija
6/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

”For some reason this is still unpaid”

tarkoittaa todellisuudessa

”We are broke and we don’t care”

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Was still unpaid ja sorry for laittaisin itse, mutta ihan hyvä.

Vierailija
8/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkka viimeinen maksupäivä pitää antaa ja ilmoittaa, että jos se ei silloin ole maksettu - lasku menee perintään.

Luuletko että tuollaiset pitkät epämääräiset lässytykset on ammatillista - ja laillistakaan - tekstiä ?

Laita se lasku jo tässä vaiheessa perintään - jos on myöhässä tarpeeksi - niin jäät monesta murheesta paitsi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tarkka viimeinen maksupäivä pitää antaa ja ilmoittaa, että jos se ei silloin ole maksettu - lasku menee perintään.

Luuletko että tuollaiset pitkät epämääräiset lässytykset on ammatillista - ja laillistakaan - tekstiä ?

Laita se lasku jo tässä vaiheessa perintään - jos on myöhässä tarpeeksi - niin jäät monesta murheesta paitsi.

Luepas nyt se avaus hieman huolellisemmin.

Vierailija
10/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm sorry for the unintentional failure to pay the invoice on time. The payment has now been effected and you should  receive it within the next few days. Please accept my apologies for the inconvenience caused.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laita se niin että ymmärtää. Pay or igor makes you pay and he likes your pain.

Vierailija
12/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I'm sorry for the unintentional failure to pay the invoice on time. The payment has now been effected and you should  receive it within the next few days. Please accept my apologies for the inconvenience caused.

Tämä on hyvä. Tosin olisko parempi jos jättää tuon "caused" pois, ihan kuin lause loppuisi kesken.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
19.07.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I'm sorry for the unintentional failure to pay the invoice on time. The payment has now been effected and you should  receive it within the next few days. Please accept my apologies for the inconvenience caused.

Tämä on hyvä. Tosin olisko parempi jos jättää tuon "caused" pois, ihan kuin lause loppuisi kesken.

Ja mä oon edelleen sitä mieltä, että jos ei ole tietoa siitä, millä tasolla se vastapuolen kielitaito on, ei kannata yrittää sanoa asiaansa mahdollisimman kapulakielisesti.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kaksi kuusi