Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi tuhkarokko on englanniksi measles eikä ashpox? Tai miksi isorokko on smallpox?

Vierailija
01.06.2018 |

?

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ennemmin miksi ne ovat suomeksi tuhkarokko ja isorokko? Ei niitä ole suomesta käännetty.

Vierailija
2/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai miksi vesirokko on chicken pox?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska suomentajat ovat olleet huonoja jo yli sata vuotta.

Vierailija
4/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saako tinderpanosta matchpoxin?

Vierailija
5/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisko Englannissa arvuuteltu rokon lähdettä niitä nimettäessä, ja Suomessa keskitytty kuvailemaan mitä rokko muistuttaa?

Vierailija
6/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska ihmiset antavat taudeille ym asioille omakielisiä nimiä toisista kielistä riippumatta. Tietäisitpä mitä nuo taudit ovat ranskaksi, venäjäksi tai kiinaksi!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ennemmin miksi ne ovat suomeksi tuhkarokko ja isorokko? Ei niitä ole suomesta käännetty.

Suomalaiset simpanssit tartuttivat tuhkarokon arjalaisisiin juutalaisiin jo 15000 eaa.

Kyllä ne ovat alunperin suomesta kaikki. Olen aika paljon perehtynyt näihin.

Vierailija
8/8 |
01.06.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Konsolipelaajilla yleistyy xpox.