Pitäskö hoitajien puhua lapsille oikein? mielipiteitä ov
En tykkää yhtään ku meidän tytön pph käyttää poppa, heppa, mamma, hauva, paapaa ymv. lässytyssanoja. En tarkoita, että lapsille pitäs kirjakieltä puhua...
Kommentit (19)
pipi, heppa, poppa jne. JESTAS! Hoitakaa ne muksunne ihan itse, jos tuollaisesta kehtaatte edes puolta sanaa sanoa.
Musta tuntuu, että osa tällä palstalla on jotenkin vajaita käsityskyvyltään.
http: //www. hum. utu. fi/oppiaineet/suomi/arkistot/muut_kokoelmat. html
Hoivakielinen sanasto...
Minä inhoan lässytystä, enkä todellakaan itse lapsille lässytä.
lässyttäminen mitään vahinkoakaan tee...kokemusta on..
ole haittaa. Hyötynä voi olla, ettei jäykistellä liikaa ja vaadita koko ajan " täydellistä" puhetta. Kyllä silti oppivat puhekielenkin.
ei omille eikä hoidokeille. Heppaa tosin käytän silloin tällöin, sitä en ole koskaan mieltänyt lässytykseksi.
pph
Hoivakieleiset ilmaukset ovat lähempänä lapsen omia varhaisia sanahahmoja ja siksi helppo omaksua. Anna hoitajan puhua, miten puhuu ja puhu sinä omalla tavallasi. Olen tehnyt tutkimusta lapsenkielestä. Hoivakielen pelko on kansanuskomusta.
En mitenkään voi uskoa, että olisi. Lapsi on kykenevä omaksumaan pari kolmekin kieltä, ja huomaamattamme meistä todella moni elää ihan joka päivä ympäristössä, jossa käytetään useita eri murteita ja muita tapoja puhua (kirjakieli, puhekieli, slangit jne), eikä lapsella eikä meillä aikuisillakaan ole mitään vaikeuksia. Miksi sitten ehkä 10-20 lastenkielistä sanaa saisivat lapsen kielellisen kehittymisen jotenkin pois raiteiltaan?
ja monia muita. Pieni lapsi ja lapsi jolla puheenkehitys hidasta, oppii helpommin tuollaisia sanoja.
että lapsi oppii monta ns samaa tarkoittavaa sanaa.
vaikka ei lässytetäkään. On vain mielikuvituksen ja kielitajun puutetta, ellei keksi tavaroille ynnä muille kuin yhden oikeakielisen nimen.
Vuosia olemme käyneet puheterapiassa ja sairaalan kuntoutusjaksoilla. Mitään haittaa ei ole tuosta " lässytyksestä" ! t. pph=17
Mitä oikein kuvittelit minun kirjoittaneen?
20
ja samantyyppista, usein reduplikaatioon eli (osittaiseen) kahdennukseen perustuvaa sanastoa on myös muissa kielissä. En pidä pahana asiana sitä, että lapsille puhuttavassa kielimuodossa on tällaista sanastoa.
Terv. tutkija
mutta mitä ovat sanat poppa, pipi, heppa ja hauva, jos ne eivät ole oikeita sanoja? Vääriä sanoja? Joka ikinen meistä varmaankin tunnistaa ja ymmärtää nuo sanat, vaikka ne eivät ns. tavallista yleiskieltä olekaan. Jos jotkut sanat ovat kielessä jossain yhteydessä yleisesti käytettyjä ja hyvin vakiintuneita, mikä juuri noista tekee ei-oikeita sanoja?
Teille läheskään kaikille esim. sanat musa, litta, pöykky, rotvalli tai kölvi eivät varmaan avaudu. Silti ne käsittääkseni ovat kyllä ihan oikeita sanoja, vaikka niitä ei suomen yleiskielessä käytetäkään. Ja minulle ainakin jokseenkin tavallista kieltä. Mikä erottaa ne niin radikaalisti esim. sanasta heppa, jos se ei kerran ole oikeaa kieltä?
(En ole perehtynyt kielentutkimukseen tms. joten jos joku osaa oikeasti vastata.)
Aikuinen kysyy/vastaa. Esim. kirjasta " mikä tämä on mikä" " onko se koira onko" " joo on se koira" " onko iso koira onko" " on iso koira on" " miten koira sanoo" sanooko koira hauhau" ...
Tiedät jostain toisesta aiheesta varmasti enemmän; keskity siihen.