Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko minkään tv-sarjan suomennettu nimi osoittautunut myöhemmin epäsopivaksi?

Vierailija
23.05.2018 |

Sarjojen nimiä ei aina suomenneta suoraan alkuperäisen nimen perusteella, vaan sen perusteella mitä sarjasta aluksi tiedetään. Tiedätkö mitään sellaista sarjaa, joka olisi jossain vaiheessa lakannut sopimasta sen suomennettuun nimeen (vaikka alkuperäinen nimi sopiikin), esimerkiksi uuden kauden alkaessa?

Kommentit (30)

Vierailija
1/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinkkuelämää, enemmänhän ne suhteissa olivat.

Vierailija
2/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täydelliset naiset olisi pitänyt olla heittomerkeissä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Seikkailu Olavinlinnassa

Sarja tuli telkkarista vuonna miekka ja kirves. Lapsille tarkoittu "jännäri," jossa oltiin ensimmäisessä jaksossa Olavinlinnassa mutta muuten saaristossa. (oli vielä suomalainen sarja)

Vierailija
4/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

No klassisin varmaan Teho-osasto joka meni vituilleen heti alusta.

Vierailija
5/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pulmuset. Aivan ihme nimi. Oikea nimi on Married... with Children

Vierailija
6/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

ER oli alusta asti käännetty väärin teho-osastoksi vaikka sarja tapahtui päivystyspoliklinikalla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jotenkin Kellarin kunkku (King of Queens) tuntui oudolta alusta asti. Eihän kellarissa asuva Arthur ole se päähahmo eli "King".

Vierailija
8/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täytyy sanoa että joidenkin Bond-filmien nimet kuulostavat paremmilta suomeksi kuin englanniksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rillit huurussa ei ehkä ole epäsopiva, mutta kylläkin ihan hemmetin tyhmä "käännös". Big bang theory - rillit huurussa... eh.

Vierailija
10/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Rillit huurussa ei ehkä ole epäsopiva, mutta kylläkin ihan hemmetin tyhmä "käännös". Big bang theory - rillit huurussa... eh.

No on se tyhmä nimi, mutta niin on tuo ”Big bang -teoriakin” vai mikä juju siinä nyt on? No liittyyhän se tietysti jotenkin aiheeseen, mutta silti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ainakin ihan järjettömiä:

Oz - Kylmä rinki

The Commish - Kuuma piiri

Picket Fences - Rooman sheriffi

Vierailija
12/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

O.C.:n täydelliset naiset (Real housewives of Orange County)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ohiksena, tietääkö muut muuten mihin tuolla ”Greyn anatomia” -sarjan nimellä (Grey’s anatomy) viitataan? Mä tiedän.

Vierailija
14/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No jotenkin Kellarin kunkku (King of Queens) tuntui oudolta alusta asti. Eihän kellarissa asuva Arthur ole se päähahmo eli "King".

Niin siinä pilottijaksossahan päähenkilö oli saamassa kellariin oman televisiohuoneen. Sehän siirtyi sitten autotalliin kun appi tuli kellariin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ohiksena, tietääkö muut muuten mihin tuolla ”Greyn anatomia” -sarjan nimellä (Grey’s anatomy) viitataan? Mä tiedän.

Kuuluisaan oppikirjaan.

Vierailija
16/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ohiksena, tietääkö muut muuten mihin tuolla ”Greyn anatomia” -sarjan nimellä (Grey’s anatomy) viitataan? Mä tiedän.

Kuuluisaan oppikirjaan.

Oikein! Gray’s anatomy -kirjaan ja tietty Meredith Greyhin.

Vierailija
17/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruuvit löysällä / The fast show

Vierailija
18/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kotikatu

Vierailija
19/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Salatut elämät

Vierailija
20/30 |
23.05.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

ER oli alusta asti käännetty väärin teho-osastoksi vaikka sarja tapahtui päivystyspoliklinikalla.

Tarkemmin ensiavussa.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yhdeksän yksi