Onko minkään tv-sarjan suomennettu nimi osoittautunut myöhemmin epäsopivaksi?
Sarjojen nimiä ei aina suomenneta suoraan alkuperäisen nimen perusteella, vaan sen perusteella mitä sarjasta aluksi tiedetään. Tiedätkö mitään sellaista sarjaa, joka olisi jossain vaiheessa lakannut sopimasta sen suomennettuun nimeen (vaikka alkuperäinen nimi sopiikin), esimerkiksi uuden kauden alkaessa?
Kommentit (30)
Täydelliset naiset olisi pitänyt olla heittomerkeissä.
Seikkailu Olavinlinnassa
Sarja tuli telkkarista vuonna miekka ja kirves. Lapsille tarkoittu "jännäri," jossa oltiin ensimmäisessä jaksossa Olavinlinnassa mutta muuten saaristossa. (oli vielä suomalainen sarja)
No klassisin varmaan Teho-osasto joka meni vituilleen heti alusta.
Pulmuset. Aivan ihme nimi. Oikea nimi on Married... with Children
ER oli alusta asti käännetty väärin teho-osastoksi vaikka sarja tapahtui päivystyspoliklinikalla.
No jotenkin Kellarin kunkku (King of Queens) tuntui oudolta alusta asti. Eihän kellarissa asuva Arthur ole se päähahmo eli "King".
Täytyy sanoa että joidenkin Bond-filmien nimet kuulostavat paremmilta suomeksi kuin englanniksi.
Rillit huurussa ei ehkä ole epäsopiva, mutta kylläkin ihan hemmetin tyhmä "käännös". Big bang theory - rillit huurussa... eh.
Vierailija kirjoitti:
Rillit huurussa ei ehkä ole epäsopiva, mutta kylläkin ihan hemmetin tyhmä "käännös". Big bang theory - rillit huurussa... eh.
No on se tyhmä nimi, mutta niin on tuo ”Big bang -teoriakin” vai mikä juju siinä nyt on? No liittyyhän se tietysti jotenkin aiheeseen, mutta silti.
Ainakin ihan järjettömiä:
Oz - Kylmä rinki
The Commish - Kuuma piiri
Picket Fences - Rooman sheriffi
O.C.:n täydelliset naiset (Real housewives of Orange County)
Ohiksena, tietääkö muut muuten mihin tuolla ”Greyn anatomia” -sarjan nimellä (Grey’s anatomy) viitataan? Mä tiedän.
Vierailija kirjoitti:
No jotenkin Kellarin kunkku (King of Queens) tuntui oudolta alusta asti. Eihän kellarissa asuva Arthur ole se päähahmo eli "King".
Niin siinä pilottijaksossahan päähenkilö oli saamassa kellariin oman televisiohuoneen. Sehän siirtyi sitten autotalliin kun appi tuli kellariin.
Vierailija kirjoitti:
Ohiksena, tietääkö muut muuten mihin tuolla ”Greyn anatomia” -sarjan nimellä (Grey’s anatomy) viitataan? Mä tiedän.
Kuuluisaan oppikirjaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ohiksena, tietääkö muut muuten mihin tuolla ”Greyn anatomia” -sarjan nimellä (Grey’s anatomy) viitataan? Mä tiedän.
Kuuluisaan oppikirjaan.
Oikein! Gray’s anatomy -kirjaan ja tietty Meredith Greyhin.
Vierailija kirjoitti:
ER oli alusta asti käännetty väärin teho-osastoksi vaikka sarja tapahtui päivystyspoliklinikalla.
Tarkemmin ensiavussa.
Sinkkuelämää, enemmänhän ne suhteissa olivat.