Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ärsyttäviä sanoja tai sanontoja?

Vierailija
29.09.2016 |

Näitä ketjuja on ollut mutta halusin avata uuden kun törmäsin taas kerran suosikki-inhokkiini: RAJAPINTA. Asiakasrajapinta. "Kansalliskirjasto avaa kirjastojärjestelmien luettelointirajapinnat vapaaseen käyttöön". Mitä se edes tarkoittaa? Argh!
Muita sanaärsytyksiä?

Kommentit (70)

Vierailija
1/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monet uudet sanonnat ovat alussa ihan OK, mutta kun niihin alkaa törmätä jatkuvasti, niin ärsytys rupeaa pitkässä juoksussa päivän päätteeksi loppupeleissä nousemaan.

Vierailija
2/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Monet uudet sanonnat ovat alussa ihan OK, mutta kun niihin alkaa törmätä jatkuvasti, niin ärsytys rupeaa pitkässä juoksussa päivän päätteeksi loppupeleissä nousemaan.

Pitkässä juoksussa ei edes ole suomea, vaan käännetty suoraan englannista. Suomeksi se ei tarkoita mitään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Tahtotila", "rodullistaminen" ja "paituli" nyt ainakin. Vittu.

Vierailija
4/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Viimeaikoina on tullut koluttua usempia raskausaiheisia keskusteluita ja sieltä on noussuut muutama todella ärsyttävä sanonta. Ykkösinhokkina on tämän tyyliset ilmaisut "tuossa se negatiivine rakustesti nyt sitten leikkii". Ja toinen "raskaana tässä ollaan". En tiedä mikä näissä mikä näissä niin ärsyttää. Ehkä se, että niin moni käyttää noita "omaperäisiä" ilmaisuja.

Vierailija
5/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Raskaana olemisesta tuli mieleen inhokkini "raskautuminen". Ja se ärsyttää, kun jotkut pariskunnat puhuu, että ME ollaan raskaana. WTF, eihän se pariskunnan mies voi raskaana olla..

Vierailija
6/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"ugh olen puhunut"

tää vie kyllä kaiken uskottavuuden koko aiemmalta viestiltä :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Uniikki lumihiutale". Voi ällöjen ällö. Ja jengi kuvittelee olevansa hyvinkin omaperäisiä hokiessaan tätä.

Vierailija
8/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Tahtotila", "rodullistaminen" ja "paituli" nyt ainakin. Vittu.

Vittu on ihan hyvä sanonta. Ja yleinen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Raskaana olemisesta tuli mieleen inhokkini "raskautuminen". Ja se ärsyttää, kun jotkut pariskunnat puhuu, että ME ollaan raskaana. WTF, eihän se pariskunnan mies voi raskaana olla..

Onko se miehen osuus tuossa projektissa "raskauttaminen"?

Vierailija
10/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Päivänä muutamana

Harva se päivä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se , että tietyn aiheen kritisointi on "rasismia" ja "vihapuhetta".

Vierailija
12/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Raskaana olemisesta tuli mieleen inhokkini "raskautuminen". Ja se ärsyttää, kun jotkut pariskunnat puhuu, että ME ollaan raskaana. WTF, eihän se pariskunnan mies voi raskaana olla..

Onko se miehen osuus tuossa projektissa "raskauttaminen"?

On, vieläpä raskauttavien asianhaarojen vallitessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Uniikki lumihiutale". Voi ällöjen ällö. Ja jengi kuvittelee olevansa hyvinkin omaperäisiä hokiessaan tätä.

Jaahas, lumihiutale on tullut peppukipeäksi. Ja ei, ilmaisussa "uniikki lumihiutale" ei ole yhtään mitään omaperäistä (sen enempää kuin niissä ihmisissäkään joita se kuvaa :P), se on vaan ihan helvetin osuva.

Vierailija
14/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

".. Kera x:n". Esimerkiksi pullaa kera maidon. Kahvia kera keksien. ÄÄÄÄÄ!!!!

Tissittely, vaunuttelu, liinailu.

"tuolla se mun viivanpaikka nukkuu".

Tissitakiainen!!!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näiden hokeminen: tavallaan, niinku, totanoin, ettätota (jota itse hoen)

Itse -sanan ylikäyttö ja väärinkäyttö, tyyliin "itseä harmittaa ..."

Tänä päivänä merkityksessä nykyään, kun se oikeasti tarkoittaa tänään

Käsitteiden viime aikoina (menneisyys) ja lähiaikoina (tulevaisuus) sotkeminen

Kipupiste

Sielunkumppani

Pitkässä juoksussa

Hyvällä/ huonolla temmolla 

Tahtotila

Kiky, sote

Lyhenteiden sotkeminen, esim. kantis = kantasuomalainen, kantaravintola, kanta-asiakas

Käsitteiden sotkeminen, klassisisin esimerkki lienee kiusaaminen ja kiusaus

Vastustajajoukkueen kutsuminen kaveriksi, "kaveri tuli sitte kovalla temmolla ..."

"Yritän parhaani ja katsotaan mihin se riittää"

Väärin lyhennetty vuosimäärä: "ollaan oltu yhdessä 2-v. ..."

Vain Mää -ohjelman kuvailuissa ip -lehdissä: "A romahti", "B murtui", "C joutuio pakenemaan", "D putosi". Kyseessä on vain viihdeohjelma

Kieli poskella; alkup. tongue in cheek tarkoittaa (oma) kieli poskessa (pilan päiten jne), ummikkosuomalaisten versio on lievästi ällö: jonkun toisen kieli mun poskella

Kielien, kansallissuuksien ja paikkakuntalaisuuden kirjoittaminen isolla alkukirjaimella: "Olen Suomalainen, Helsinkiläinen ja äidinkieleni on Ruotsi."

Vierailija
16/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Monet uudet sanonnat ovat alussa ihan OK, mutta kun niihin alkaa törmätä jatkuvasti, niin ärsytys rupeaa pitkässä juoksussa päivän päätteeksi loppupeleissä nousemaan.

Pitkässä juoksussa ei edes ole suomea, vaan käännetty suoraan englannista. Suomeksi se ei tarkoita mitään.

Niinpä! Suomen kielessä on mainio sanonta pitkän päälle. Lisäksi. vähän yhteydestä riippuen, pikkuhiljaa, ennen pitkää, ennemmin tai myöhemmin ...

15

Vierailija
17/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käyttäjä2079 kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Monet uudet sanonnat ovat alussa ihan OK, mutta kun niihin alkaa törmätä jatkuvasti, niin ärsytys rupeaa pitkässä juoksussa päivän päätteeksi loppupeleissä nousemaan.

Pitkässä juoksussa ei edes ole suomea, vaan käännetty suoraan englannista. Suomeksi se ei tarkoita mitään.

Niinpä! Suomen kielessä on mainio sanonta pitkän päälle. Lisäksi. vähän yhteydestä riippuen, pikkuhiljaa, ennen pitkää, ennemmin tai myöhemmin ...

15

Niinpä, "in the long run" on käännetty vapaasti, vaikka alkuperäisessäkään lauseessa ei ole tarkoitettu juoksua, vaan pidempää ajanjaksoa.

Vierailija
18/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Puolet enemmän", kun ei tiedä mitä kukakin sillä tarkoittaa (50 % vai 100 % enemmän?).

"Prosentti", kun tarkoitetaan prosenttiyksikköä. Esim. jos 50 % laskee 10 %:iin, joku saattaa sanoa, että muutos on 40 prosenttia, vaikka muutos on 40 prosenttiyksikköä (ja 20 prosenttia).

Vierailija
19/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

(Korjaus vikoihin sulkeisiin: siis muutos olisi 80 %.)

nro 18

Vierailija
20/70 |
29.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Markkina-arvo 😃👍

Chino 😨

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kaksi kolme