Kaksosten nimiksi Marina ja Lorina?
Isä on englanninkielisestä maasta, mutta nuo nimet sopivat hyvin myös suomenkielisiinkin sukunimiin. Ovatko kuitenkin liian eksoottisia nimiä?
Kommentit (17)
Muuten hyvä mutta se alkusointu: Lirinä ja Lorina!
Tuosta Lorinasta tulee vain mieleen se ääni kun joku kusee
Eka poikaystäni suunnitteli mahdollisten kaksospoikien nimiksi Johan ja Eihän.
Eiih. Miksi työ jotkut ihmiset vihaatte lapsianne? :(
Hahhah tää oli hyvä vitsi, naurahdin. Sinänsä kyllä hurjaa, että Marinoitahan oikeasti on. Ehkä jossain päin Suomen murrealueita Marina ei tarkoita negatiivista, pikkumaista kitinää/valitusta vaan on ihan neutraali sana. Lorinasta en kyllä tiedä mitään muuta mikä voisi lorista kuin pissa.
Marina Angstiina Möröläinen ja Lorina Insestiina Möröläinen
Marina ja Murina tai Lirinä ja Lorina, yhtä ihanat molemmat yhdistelmät. On myös muita upeita vaihtoehtoja, kuten Korina ja Kurina, Sihinä ja Suhina, Pörinä ja Pärinä, vaikea on valinta.
Kas kun ei 'Pieraisu' ja 'Lieraisu'...
tukehdun ruokaani näistä nimiehdotuksista :D
Marina on Euroopassa ihan yleinen nimi ja varmasti Suomessakin on junantuomia Marinoita. Sekä varmaan joku antaa Suomessakin eikä tule marina mieleen.
Naapurin akka aina marisee kun pissi pönttöön lorisee
Eivät liian eksoottisia, mutta paha kyllä sanoilla on olemassa jo suomenkieliset merkitykset, kuten yllä olevat postaajat ovatkin jo ehtineet ystävällisesti kertoa. Erityisesti Lorinaa on vaikea irrottaa lorisevasta nesteestä.
Jos haluatte suomeen hyvin sopivat, mutta kansainväliset nimet, niin ihan hyvä vaihtoehto on turvautua vanhoihin klassikoihin, kuten Elisabethiin, Mariaan (tai Miaan), Lydiaan tai vastaaviin. Etenkin Elisabeth on itse asiassa ensimmäisenä nimenä suhteellisen harvinainen.
Yäk! Toi Marina on nimistä kauhein.. Huhhhhuuh. Mut joo, hyvä vitsi tää aloitus :)
Toinen marisee kaikesta ja toinen lorisee jokeen :D