Vääntäkää mulle enkun artikkelisäännöt rautalangasta
En tajua noita ohjeita "lajinsa edustajana" jne jne. Eli osaisko joku vääntää mulle enkun a ja the säännöt rautalangasta niin et tajuaisin milloin se tulee ja millon ei?
Tiedän siis että, jos on ennalta tuttu ja tiedetty asia tulee the ja jos on yksi/eräs merkityksessä tulee a mutta nyt haen siis ammattilaisen/kielenopettajan tasoista selitystä juuri näille lajinsa edustajana ym jutuille...
Kommentit (29)
Mille hiton lajinsa edustajille? En tajunnut tuosta selityksestä höykäsen pöläystä.
Siis esim.
A girl needs love. (any girl, siis kuka tahansa tyttö)
The girl needs love. (joku tietty tyttö?! Vai yksi tyttö lajinsa edustajana?)
Girls need love. (tytöt yleisesti, kaikki tytöt?)
The girls need love. (tietyt tytöt vai the tässä koska puhe koko lajista/luokasta/tyypistä?)
Etenkin nuo kaks viimeistä on hankalia, mistä joukosta siis puhutaan?
No siinähän ne ovat selkeästi selitetty. Jos ei tuosta ymmärrä, niin ehkä kannattaa antaa olla.
Ap16 kirjoitti:
Siis esim.
A girl needs love. (any girl, siis kuka tahansa tyttö)
The girl needs love. (joku tietty tyttö?! Vai yksi tyttö lajinsa edustajana?)
Girls need love. (tytöt yleisesti, kaikki tytöt?)
The girls need love. (tietyt tytöt vai the tässä koska puhe koko lajista/luokasta/tyypistä?)
Etenkin nuo kaks viimeistä on hankalia, mistä joukosta siis puhutaan?
Girls need love - Voi ajatella vaikkapa niin, että kaikki maailman tytöt. The girls need love - Tyttöjen joukko on tunnettu, vaikka sisarukset Maija, Saija ja Raija. Sinulla on siis mielessäsi kaikki tuohon joukkoon kuuluvat tytöt yksilöinä.
Ap16 kirjoitti:
Siis esim.
A girl needs love. (any girl, siis kuka tahansa tyttö)
The girl needs love. (joku tietty tyttö?! Vai yksi tyttö lajinsa edustajana?)
Girls need love. (tytöt yleisesti, kaikki tytöt?)
The girls need love. (tietyt tytöt vai the tässä koska puhe koko lajista/luokasta/tyypistä?)
Etenkin nuo kaks viimeistä on hankalia, mistä joukosta siis puhutaan?
Monikossa girls kun yleensä ottaen tytöt. The girls kun jotkut tietyt tytöt. Esim. Three girls came to the pub. The girls needed love.
Ja sama esim.
A lion is... A student is...
The lion is... The student is...
Lions are... Students are...
The lions are... The students are...
Mitkä näissä on ne erot? Ja taas etenkin nuo kaks vikaa: milloin käytetään monikkoa ilman artikkelia, milloin artikkelin kanssa? Mistä tiedän? Kun sääntö kuitenkin on että the:hiä käytetään silloin kun on kyse koko lajista/luokasta/tyypistä. Eli mitkä noi epämääräiset studentsit ja leijonat on tossa toisiks alimmaisessa lauseessa?
Lajinsa edustaja = epämääräinen artikkeli
Siis voi helvetti. Tuossahan ne on selitetty jo monta kertaa. Mikset sä tajua?!
Siis täällä väitetään just että the girls on sillon kun tiedetään ketkä tytöt esim. ne jotka tulivat pubiin jne mutta kun kielioppisäännöt sanovat nimenomaan että "the:hiä käytetään silloin kun on kyse koko lajista/luokasta/tyypistä" eli tuolla perusteellahan se the girls tarkoittaisi kaikkia maailman tyttöjä?!? Tämä just on se ristiriita?
lajinsa artikkeli = epämääräinen edustaja
ap16 kirjoitti:
Siis täällä väitetään just että the girls on sillon kun tiedetään ketkä tytöt esim. ne jotka tulivat pubiin jne mutta kun kielioppisäännöt sanovat nimenomaan että "the:hiä käytetään silloin kun on kyse koko lajista/luokasta/tyypistä" eli tuolla perusteellahan se the girls tarkoittaisi kaikkia maailman tyttöjä?!? Tämä just on se ristiriita?
no ei -_-'
Ensimmäisellä kertaa jostain puhuttaessa ('a' tai 'an' joista jälkimmäistä siis käytetään jos sana alkaa vokaalilla) toista kertaa samasta henkilöstä (esim.samassa tekstissä) puhuttaessa 'the'. Tämä ainakin on yksi selkeä ja helposti muistettava sääntö siitä milloin määrättyä 'the' artikkelia käytetään.
Siis kun on esim. The lion needs food niin onko kyseessä joku tietty leijona jonka tiedän tai tunnen vai se että leijona ylipäänsä (siis lajinsa edustajana, mikä tahansa leijona, kaikki leijonat maailmassa) tarvitsevat ruokaa (siis se leijona laji) ?
Ap16 kirjoitti:
Siis kun on esim. The lion needs food niin onko kyseessä joku tietty leijona jonka tiedän tai tunnen vai se että leijona ylipäänsä (siis lajinsa edustajana, mikä tahansa leijona, kaikki leijonat maailmassa) tarvitsevat ruokaa (siis se leijona laji) ?
The lion needs food, silloin joku tietty, sun tuntema leijona tarvitsee ruokaa. Jos puhutaan leijonista yleisesti, on se a Lion needs food.
Jos sen voi laskea, tulee siihen artikkeli.
To say "you know which I mean", we put 'the' before the noun. Eg: I've been to the doctor (you know which one: my doctor).
When you can't say "You know which I mean", we:
1. Put a/an before a singular countable noun. Eg: There's a rat in the kitchen. I need an evenlope.
2. put no article with a plural or uncountable noun. Eg: She's afraid of rats. I need help.
Tämä ohje suoraan englantia äidinkielenään puhuvalta henkilöltä.
Noi on joskus hankalia, varsinkin kun esimerkkilauseet ovat yleensä täysin irrallisia (kuvitellusta) asiayhteydestään.
Esim. tuossa leijonajutussa mä sanoisin että the lion on sellainen leijona, jonka sä tiedät jotain kautta, ollut puhetta aiemmin tms.
Löysin pikaisella googlailulla tällaisen yhteenvedon, joka ehkä selventää?
Epämääräistä artikkelia käytetään, kun
-kohde mainitaan ensimmäisen kerran (This is a dog/an elephant.)
-kohde ei ole tuttu kuulijalle (I saw a girl in the shop.)
-tarkoitetaan yhtä tai jotakin epämääräistä määrää kokonaisuudesta, silloin artikkeli voidaan usein suomentaa sanalla 'yksi' tai 'eräs' (She was a friend of mine.)
-ilmoittamaan mittayksikköä ajan, määrän ja hinnan ilmaisuissa (I get paid once a month.)
-ilmoitetaan henkilön kansallisuutta, puoluekantaa, uskontoa tai ammattia myös verbien be ja become kanssa (He became a Christian.)
-substantiivi on lajinsa edustajana (A dog is a faithful friend.)
-sanonnoissa, kuten have a go at something, take a break, go for a walk, make a mistake
I will have a go at golf some day.
Määräistä artikkelia käytetään, kun
-viitataan jo mainittuun kohteeseen (I saw the girl in the street as well.)
-kohde on kuulijalle tuttu tilanteesta (The girl was really beautiful.)
-kohde on kaikille yleisesti tunnettu (The sun is shining brightly today.)
-kohde on määritelty joko of -rakenteella (genetiivi), sivulauseella tai prepositiorakenteella (Can you tell me the name of that actress?)
-tarvitaan superlatiivia, muutoin ns. rajoittavia määreitä tai järjestyslukuja: the best, the only, the first
-käytetään ilmansuuntaa tai sijaintia ilmaisevaa substantiivia (the north of Finland, to the right)
-käytetään sanoja, jotka liittyvät maahan ja maailmankaikkeuteen (the universe, the horizon)
-puhutaan julkisista laitoksista tai instituutioista (the state, the police, the Army, the radio)
- adjektiivista muodostetaan kokonaista ryhmää tarkoittava monikollinen substantiivi (the good, the bad and the ugly)
-soittimien nimiä käytetään play -verbin kanssa (I play the guitar.)
-muodostetaan suomen mitä...sitä -rakennetta vastaava sanonta (The sooner the better.)
-kerrotaan ajankohdista; vuosisadat, -kymmenet, aikakaudet (the Middle Ages, in the 19th century)
Kaikkiin sääntöihin löytyy tietysti aina inhottavasti poikkeuksia, mutta näissä se nyrkkisääntö on että epämääräinen a/an viittaa sellaiseen/sellaisiin joita sä et täsmällisesti tiedä ja the sellaisiin asioihin, jotka on ikään kuin paikoilleen fiksattuja eikä ole väärinymmärryksen vaaraa vaikkei asian kohteena olevan nimeä ja sotua annettaisikaan :)
Eka kertaa mainittaessa a. Kun mainitaan toisen kerran the. Jos edessä on joku muu määre, artikkelia ei tule.
I have a cat. The cat is black. My cat's name is Misu. That cat is not my cat.
The tulee silloin, kun puhutaan tietystä/tunnetusta asiasta.
The sun, the Earth, the third, the best, the most beautiful.
The girls - tietyt tytöt uudestaan mainittaessa. Eka kerralla vain girls.
Ja todellakin a = yksi, eräs.
Vierailija kirjoitti:
Jos sen voi laskea, tulee siihen artikkeli.
No, kun ei tule jos edessä on joku muu määre.
Our car is red. This is your car.
En mä osaa. Vasta aikuisiällä tajusin että on suomen kielessäkin tavallaan artikkelit (jotka helpottavat sitten ainakin teksissä valitsemaan oikean artikkelin myös enkussa). Esim. Tuolla on YKSI (a) girl. TÄMÄ (the) girl on jotain jne..