Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin taitajat!

Vierailija
07.01.2016 |

Miten sanoisit englanniksi "oman toiminimen kautta"?
Kiitos avusta!

Kommentit (33)

Vierailija
1/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hivenen me the whole sentinvenyttäjille so I her total idea and find the fight expression.

Vierailija
2/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miten sanoisit englanniksi "oman toiminimen kautta"?

Kiitos avusta!

Behalf of your whatever

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ehkä käyttäisin vaan "my company" jos ei erikseen tarvii korostaa tuota toiminimi-yhtiömuotoa. Silloin joku sole propriator.

Vierailija
4/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaikka konteksti onkin epäselvä, kun et kerro mitä sen kautta. 

Jos sen kautta kulkee vaikka tavaraa, niin sitten tuo ei päde.

 

Vierailija
5/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Across someone's Private action name

Vierailija
6/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

 

Behalf of trade name so and so

tai trought trade name so and so

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vaikka konteksti onkin epäselvä, kun et kerro mitä sen kautta. 

Jos sen kautta kulkee vaikka tavaraa, niin sitten tuo ei päde.

 

 

Kyse on graafisesta tuotannosta. 

ap

Vierailija
8/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

No trade name on ihan eri asia. Jos mulla on firma ABC Oy ja vaikka pyöritän ravintolaa Jorman Pubi, niin jälkimmäinen on trade name.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Behalf of grafic land

 

Vierailija
10/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

No sepä selvensi että kyse on graafisesta tuotannosta. Eiku ei.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä haluat sanoa tuolla AP? Kerro enemmän asiayhteydestä.

Vierailija
12/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tmi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kautta MITÄ?

 

Behalf of tmi grafic land we fish you a very christmas

 

Vierailija
14/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Orders will be delivered via my company

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No sepä selvensi että kyse on graafisesta tuotannosta. Eiku ei.

 

Haha, olen vähän väsynyt. Siis teen graafista suunnittelua oman toiminimen kautta. Palkkatyön ohessa siis. 

 

ap

Vierailija
16/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

 

Behalf of trade name so and so

tai trought trade name so and so

 

Palstan huonoin englannintaitaja on juuri löytynyt. :)

Vierailija
17/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

I became an entrepreneur through my father's sole proprietorship.. no ehkä kukaan ei oikeasti sanois noin

Vierailija
18/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Freelance graphic designer and sole proprietor, firman nimi tähän? tulis ehkä asia selväksi vaikka vähän eri onkin. (cvssä jos listaat)

Vierailija
19/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miten sanoisit englanniksi "oman toiminimen kautta"?

Kiitos avusta!

Onpa haastava, kun ei ole täysin selvää mitä tarkoitat på fingelska... Vaikka olen osakkaana ltd:ssä. Ei englantilaiset ainakaan korosta millään tavalla yrittäjyyttä, kun eivät ole vielä self employed ja siellä verotus tuollaisille yrityksille on paljon helpompaa. Se on käytännössä englantilaisesta näkökulmasta self billing.

Vierailija
20/33 |
07.01.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I became an entrepreneur through my father's sole proprietorship.. no ehkä kukaan ei oikeasti sanois noin

Juu, sanopa noin. I'm not self employed yet, but I am an entrepreneur. ;-)

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kaksi seitsemän