Lausutaanko englannin "tertiary" suomeksi "töössöri"?
Kommentit (16)
Töörssöri
(r kuitenkin tooosi pehmeenä)
Google kääntäjästä kannattaa tarkistaa tällasia, siinä voi kuunnella sanoja. Ei oo tietystikään satavarmaluotettava, mutta jotakin suuntaa saa.
Kannattaa käyttää nettisanakirjoja, joissa on ääntäminen mukana. Oman maun mukaisesti voi suosia jenkkiääntämystä tai britti. Kumpi taipuu paremmin omaan kieleen. Tsemppiä :)
Vierailija kirjoitti:
Töörssöri
(r kuitenkin tooosi pehmeenä)Google kääntäjästä kannattaa tarkistaa tällasia, siinä voi kuunnella sanoja. Ei oo tietystikään satavarmaluotettava, mutta jotakin suuntaa saa.
Tuolta Cambridgen sanakirjasta kopioitua: /ˈtɜːʃəri/ . Tuon mukaan ei tulisi minkäänlaista r:ää, jos osaan noita merkkejä lukea.
Mun korvaani tuo kuulostaa kyllä töörssöriltä?
Vierailija kirjoitti:
Töörssöri
(r kuitenkin tooosi pehmeenä)Google kääntäjästä kannattaa tarkistaa tällasia, siinä voi kuunnella sanoja. Ei oo tietystikään satavarmaluotettava, mutta jotakin suuntaa saa.
Mieluummin vaikka forvosta: http://fi.forvo.com/word/tertiary/
tööshöri se suurinpiirtein on kun foneettiset merkit kirjoittaa suomalaisittain.
"TER-she-err-ee", suomalaisittain siis kutakuinkin "töössiöri".
Ou jea, täts tö vei tu prönauns it.
No ei todellakaan. Onpa taas kielitaidotonta porukkaa.
Vierailija kirjoitti:
Töörtsiäri. Asun australiassa.
About näin kyllä. Tosin loppu ei ole ihan äri, vaan enemmänkin sellainen ur-äänne joka tulee kun sanotaan englanniksi purr (kehrätä).
Minusta töötsöri?