Tytölle nimeksi Cuora!
Mitä tykkäätte? Halutaan meidän prinsessalle todella erikoinen mutta kansainvälinen nimi. Cuorahan on italiaa ja tarkoittaa sydäntä.
Kommentit (28)
Tämän täytyy olla prvovo! Eihän kukaa täysijärkinen ihminen tosissaan sunnittele lapselleen tuollaista nimeä! Olkoot mitä kieltä tahansa ja olkoot suomennettuna mitä kaunista tahansa, ääneen lausuttuna että myös kirjoitettuna ihan kamala!
Tiedän erään jo kouluikäisen tytön jonka nimi on NURIA. Lausutaan NURJA.
Äiti on muistaakseni espanjalainen lähtökohdiltaan ja ovat sitten suomalaiseen sukunimeen halunneet yhdistää äidin kotimaata edustavan nimen. En tiedä mitä se sitten tarkoittaa.
Ap: laita lapsellesi ennemmin nimeksi vaikka Sole. Eikös se tarkoita aurinkoa.
Tai sitten ihan vaan Kia tai Kiia, joka on myös automerkki. Tokanimeksi voit antaa vaikka Corsa.
Mietpäs: Kia-Corsa Sole Couscous Munttinen.
HIE-NO!!
Ei ihan heti vastaan toista samanlaista tulekaan!
Eihän lapset edes tiedä mikä on *uora jos siihen haluatte vertailla. Kotona tuollaiset vertailut opitaan. Tiedetäänpä sitten mitä teillä puhutaan!
AP
Eihän lapset edes tiedä mikä on *uora jos siihen haluatte vertailla. Kotona tuollaiset vertailut opitaan. Tiedetäänpä sitten mitä teillä puhutaan! AP
Kyllä se mielleyhtymä syntyy ihan aikuisillakin ihmisillä, ja suurimman osan elämästään ihminen on yleensä aikuinen.
Ehkä pientä itsekritiikkiä voisi harrastaa noissa nimissäkin.
Jos nyt kuitenkin päädyt laittamaan tuon nimen lapselle, niin voi 10 vuoden päästä muistella täällä saamiasi neuvoja, kun lapsesi itkee ja vihaa sinua nimensä vuoksi. Helppo tapa pilata lapsen elämä/lapsuus ( aikuisena sen nimen voi vaihtaa)
suomalaisempi versio ihan K-kirjaimella ja kaunis on nimen merkityskin. Sopii paremmillekin perheille mainiosti - vaikkapa Matin ja Laurin pikkusiskolle.
älä rankaise lastasi omasta tyhmyydestäsi! jooko?
Teini-iässä hän varmasti tulee vihaamaan teitä vanhempia jos tuollaisen nimen annatte.
Cara ois parempi jos tota tyyliä haluaa
puolet ketjuun vastanneista vähän vajaita
"kas kas
Vierailija - 08.01.11 03:37 (ID 11835373)
puolet ketjuun vastanneista vähän vajaita "
näytä meille fiksuutesi! ;)
Joo, negatiistä kommenttia pukkaa, kuten ap tässä otsikossaan totesi.
Eihän lapset edes tiedä mikä on *uora jos siihen haluatte vertailla. Kotona tuollaiset vertailut opitaan. Tiedetäänpä sitten mitä teillä puhutaan!
AP
Ei, ei lapset tiedä mitä H-uora tarkoittaa. eivät he myöskään tiedä mitä tarkoittaa H-omo. Mutta silti he käyttävät näitä sanoja, ja tarkoiutuksena on loukata, kiusata ja pahoittaa toisen lapsen mieli kun huutelevat ilkeyksissään.
Vanhemmat eivät opeta lapsilleen, että mitä ne tarkoittaa ja miksi niitä ei huudella. Eivät opeta, kun lapsi ei kysy eikä vanhemmat kuule / ole paikalla kuuntelemassa miten oma pikku pilttikultanuppu käyttäytyy.
Voin kuvitella, että perheessä, jossa keskustellaan, lapsi kysyy: mitä tarkoittaa h-uora? Äiti tai isä kertoo, että se on erittäin ruma ja ilkeä nimitys naisesta ja ei kuulu lasten sanavarastoon lainkaan ja kun toista lasta haukutaan noin, on tarkoitus loukata ja olla ilkeä.
"Mun luokalla koulussa / meidän ryhmässä päiväkodissa on tyttö jonka nimi on H-uora?"
Jos paikkakunta on pieni, vanhemmat tietävät:
"Ei ole, hänen himensä on KUORA, ei h-uora. " Johon lapsi voi todeta, että sehän kuulostaa ihan samalta ja miksi jotkut laittaa noin oudon nimen lapselleen.
Jos paikkakunta on iso, vanhemmAT eivät tiedä, jotan he sanovat: en usko, nyt huijaat.
"EN HUIJAA, IHAN VARMASTI SEN NIMI ON H-UORA, KAIKKI KUTSUU SITÄ HUORAKSI. "
Joskus ap.n pieni tytön tyllerö on aikinen, lähtee opiskelemaan ja yrittää päästä töihin. Kassaneitinä hän saa nimikyltin, jota huononäköinen pappa tai vähän laitamyötäsessä oleva jätkänräkä tavaa: ei vittu ton eukon nimi on huora"
Paljollaks irtoo! HAHAAAA.
Maailma on julma.
mistä te sen H-kirjaimen siihen C:n sijaan revitte
"Nuria espanjalaisittain lausutaan kyllä ihan Nuria :-O
Vierailija - 08.01.11 03:36 (ID 11835364)
eikä Nurja.."
Noh, en ole keskustellut näiden vanhempien kanssa, kun ovat vain tutuntutun tuttuja, ja tuttu tuli aikoinaan kertomaan että laittoivat tytölleen nimeksi Nurja. Me kysyttiin: siis Nurja? Ja kertoivat, että kirjoitetaan Nuria ja tavasivat, että lausutaan Nurija.
Espanjalaisia me emme ole, joten tieto perustuu siihen, mitä vanhemmat ovat tutuilleen sanoneet ja mitä ko. tutut sitten meille.
Ihan sama mulle sinänsä, ei ole minun ongelma.
Taidat olla kyseisen Nurian vanhempi.
Minusta Cuora lausutaan KUORA eikä Suora.
Latinassa ainakin menee nämä ääntämisohjeet, milloin C on K ja milloin se on S. Pätevätkö samat säännöt suomen kielen ääntämykseen? Tietääkö joku?
Eikä muuten menisi varmaan Sydänkään.
sydan on Cuore, ei cuora. Lausutaan Kuore. Taalla ei kayteta nimena mutta maku asia sanoi koira...
T. Italiassa asuva
On meillä nimilaki.
suojelee lapsia vanhempien pöljäilyiltä!!
edelleen;ajatelkaa vähän enemmän lapsianne!
on maskuliinen sana italiassa. monikko on cuori.
c ja g ääntyvät kovina, kun ne esiintyvät a:n, o:n ja u:n edellä: casa (talo), collo (kaula), cubo (kuutio); gatto (kissa), golfo (lahti), gusto (maku)
kun ei huora!
ajattele nyt vähän laps parkaasi!