Lue keskustelun säännöt.
Italian taitoiset käännösapua!
29.03.2010 |
verro'volentieri...comunque quando vorrai venire al mare con la tua famiglia dalle mie parti vi accogliero'con piacere.
Mitähän tossa sanotaan? Vanha kaveri kirjoittaa, haluaako lähteä mun ja muksujen kanssa risteilylle vai mitähän meinaa?
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Tulen mielelläni... kuitenkin, kun haluat tulla merelle (rannalle?) perheesi kanssa nurkilleni, otan teidät mielelläni vastaan.
Eli siis pitäis ehkä tietää vähän enemmän teidän aikaisemmista suunnitelmista, että tulisi selväksi, mitä oikesti tarkoittaa.