Miksi jotkut Huutonet myyjät eivät voi mainita ruotsi kansista? ov
Huusin yhden leffan ja sain sen tänään, mutta leffa olikin ruotsi kansilla eikä englanti kansilla, niin kuin kuvassa (joka taisi olla netistä kopsattu).
Kommentit (18)
Tuskin nyteenkään saitte sellaisen vaan KAN´NET olivat toisella kotimaisella. Iso hätä! Koita päästä yli ruotsivihasta vai jäätkö ikiteiniksi´?
Uskokaa pois, harva keräilijä haluaa ruotsi kannellisia leffoja kokoelmiinsa.
Ja sulle, joka nostelit noita iän ikuisen vanhoja ketjuja, ne eivät ole mun kirjoittamia. Olen kyllä muistaakseni joihin vastannut, mutta en ole kyseisten ketjujen ap.
17. Et taida tajuta mitä ruotsi kannet tarkoittaa
No mä en ainakaan tajua. Selvennä. Mitä v***n väliä? Ja opettele kirjoittamaan edes suomea, kun ruotsikin on noin epäsuosiossa.
En mä ainakaan ala tollasista kertomaan, kuka niitä kansia kyttää? Jos kerta aikoo leffan katsoa?
Ja positiivinen palaute tuli. Me ei nähty asiaa kertomisen arvoiseksi, onhan tuo kuitenkin toinen kotimainen...
Vaikka noista leffoista ja bokseista löytyykin suomitekstit, niin ruotsi kansista pitää mainita, olkoot se kuinka toinen kotimainen kieli.
Ihan hyvin olisit voinut saada neutraalin..
Mä en ymmärrä mitä sä niillä kansilla teet, etkö sä leffan tai boxin osta?
Nipoja on maailma täynnä onneksi mun 200 kaupan kohteessa ei ole viälä ollut " nipotan ihan vaan periaatteen vuoksi" .
2
Ruotsi kannet pilaavat kannet. Ja eikä nuo ruotsi kannelliset leffat ja boksit ole yhtä arvokkaita, kun seuraa Huutonetin kohteita, niin harvassa ruotsi kannellisessa leffa kohteessa on huuto/ja. Kyllä ihmiset huutavat mieluiten sen suomi/enkku kannellisen leffan, vaikka vähän kalliimmalla hinnalla, jos samaan aikaan sattuu olemaan kaksi leffaa myynnissä (ruotsi sekä suomi kannet).
Olet naurettava pelle! Onneksi tosiaan olen asioinut viisaiden ihmisten kanssa. En ole harhaan kyllä johtanut, eli kuva on ollut niin tarkka, että kyllä on svenskakansi tullut selväksi kuvasta.
Vai ruotsikansi pilaa, huh kun olet typerys!
2
En ole nipo ja ihan tiedoksesi vaan, että joskus noista kuvista ei näe onko mitkä kannet, esim. jos leffan nimi on englanniksi, mutta takakannet teksti onkin ruotsiksi. Mutta älä sä huolehdi, kyllä sä vielä joskus törmäät sellaiseen tyyppiin, joka antaa sulle negan tai neutraalin, kun et ole maininnut ruotsi kansia.
Mitä väliä on kansilla...? Mulle ainakin ihan sama, vaikka olisi kiina-kannet, kunhan sisältö on sitä mitä pitää.
Meillä nyt harvoin on leffoja myynnissä ja otan sen riskin jatkossakin koska ihan OIKEASTI me ei edes oltu luettu kansia! Ostettiin Lost 2 (joita oli kaupassa enää 2 ja molemmat ruotsiksi). Voin kertoa, ettie kansia kuule luettu, koska haluttiin pitää jännitys!
Ja jos joskus tuollaisesta tulee negaa tms. niin aivan sama. Kertoo enemmän sen antajasta kun saajasta...
Jos trokaus on mielessä niin enpä välitä myydä tälläisille ollenkaan! Eli sinulle jolla on heti jälleenmyynti mielessä!
2
Myyn pelkästään nuo ruotsi kannelliset leffat, jos niitä satun vahingossa (=myyjä ei ole maininut kansista/kuva on kopsattu netistä/kuvasta ei näe kansia).
Kuten sanoin, olen leffa keräilijä. Leffoja löytyy hyllystä 250-300 kappaletta.
Ja usko pois, keräilijän ja ei-keräilijän erottaa just siitä, että haluaako ostaa ruotsi kannellisia leffoja vai ei..
Et silleen. Mutta jos sulle on noin iso merkitys niin varmaan saata kaupan purettua jos kuvassa oli enkkuteksteillä?
Yritä ainakin!
Hyvää jatkoa harraastuksellesi!
Meillä olisi mennyt ohi montaa keräilyleffaa jos oltaisiin kansiin tuijotettu..
t. 2
Minulla on kymmeniä ruotsalaisia elokuvia ja sarjoja ruotsinkielisillä kansilla, noita ei muuten suurinta osaa edes saa muilla kielillä.
Ja ihan tiedoksesi vaan, että meiltä ei löydy yhtäkään ruotsin kielistä leffaa ja harvoin katsotaan ruotsin kielisiä ohjelmia.
Mutta jos koit tulleeksi kusetetuksi niin ota yhteys kauppakumppaniin, ehkä löytyy ratkaisu..
Ei kai kukaan niitä leffoja kansien takia huuda???