Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannintaitajat auttakaapa vähän

Vierailija
11.01.2007 |

Rangaistusvaatimuksena on joko ehdollinen tai ehdoton vankeus.

Sinun tulee ottaa yhteyttä poliisiin ennen 15.1 sakkorangaistuksen uhalla.



Kuten tekstistä huomaatte apu olisi tosiaan tarpeen, kiitos!

Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
11.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse en selviä nettisanakirjan avullakaan.

Vierailija
2/7 |
11.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pakko sanoa, etten osaa englanninkielistä lakitekstiä, mutta ainakin ajatus pitäsi tulla oikein näin:

Vierailija:


Rangaistusvaatimuksena on joko ehdollinen tai ehdoton vankeus.

Sinun tulee ottaa yhteyttä poliisiin ennen 15.1 sakkorangaistuksen uhalla.

The requested sentence will be either probational or unconditional imprisonment. Unless you contact the police by 15.1., you will be facing penalty fees.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
11.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Rangaistusvaatimuksena on joko ehdollinen tai ehdoton vankeus.

Sinun tulee ottaa yhteyttä poliisiin ennen 15.1 sakkorangaistuksen uhalla.

Kuten tekstistä huomaatte apu olisi tosiaan tarpeen, kiitos!

The demanded punishment is either suspended or unsuspended imprisonment. You must contact the police before 15th January under penalty of a fine.

Jotain tollasta?

Vierailija
4/7 |
11.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä lähtee kohta eteenpäin, ellei muita yirttäjiä löydy.

Vierailija
5/7 |
11.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Vierailija:


Rangaistusvaatimuksena on joko ehdollinen tai ehdoton vankeus.

Sinun tulee ottaa yhteyttä poliisiin ennen 15.1 sakkorangaistuksen uhalla.

Kuten tekstistä huomaatte apu olisi tosiaan tarpeen, kiitos!

The demanded punishment is either suspended or unsuspended imprisonment. You must contact the police before 15th January under penalty of a fine.

Jotain tollasta?

Vierailija
6/7 |
11.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sekä " sakkorangaistuksen uhalla" on nimenomaan " under penalty of a fine"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
11.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Sekä " sakkorangaistuksen uhalla" on nimenomaan " under penalty of a fine"

erm...ei ole

probational or unconditional on ihan oikeita termejä

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi neljä neljä