Saksan kielen osaajat!
Minulla on nyt tyhmä aloittelijan kysymys. Olen juuri aloittanut saksan kielen opiskelun aikuislukiossa, ja tässä tekstikirjaa selatessani huomaan, että välillä 'se' on das ja välillä es.
Mitä eroa noilla on ja missä tilanteissa mitäkin käytetään?
Kiitos paljon vastauksesta!
Kommentit (18)
Mäkin olen miettinyt sakasan kielen aloittamista näin aikuisiällä (35) mutta oppiikohan sitä enää.... alkeiskurssia ajattelin ja sit kesällä viikoksi berliiniin.
Jos on ruotsin kielestä jonkinlainen sanavarasto, niin auttaa! Toisaalta voi olla kyllä haittaakin, ainakin itselläni menee välillä sanat sekaisin.
Saksan kieli vaikuttaa hyvin järjestelmälliseltä ja loogiselta, kaikissa epäsäännöllisissäkin verbeissä on tietty säännön- ja johdonmukaisuus, mikä helpottaa oppimista. Myös kielioppisäännöt on simppeleitä mielestäni, ainakin ollut tähän asti!
Tämä siis vankalla yhden kurssin kokemuksella! :-D
Ap
Ainahan kielet on alkeiskurssilla selkeitä ja loogisia, kun käydään perusasioita läpi. :)
Tarkoitin tuota, että esimerkiksi epäsäännöllisissä verbeissäkin on tietty johdonmukaisuus, eikä ne muodostu ihan randomilla tavalla.
Mutta tosiaan, olen nyt käynyt yhden kurssin ja tämä on ensivaikutelmani, toki olen opiskellut vasta murto-osan kaikesta, joten en ole pätevä arvioimaan kielen loogisuutta. Tosin muut saksan osaajat ovat olleet samaa mieltä, että ehkä siinä joku perä on! :-)
ap
"Jos kyseessä on vaikkapa Die- sukuinen sana, lauserakenne menisikin näin: Die ist meine Blume. Die (tai Sie) ist schöne"
"Die ist schöne" on väärin, perässä olevaan adjektiiviin ei tule päätettä, vaan se on Sie ist schön.
Es-sanaa käytetään myös silloin, kun ilmoitetaan asiantilaa. Eli vaikkapa säätä: Es regnet eli sataa. Tai: Onpa kivaa! eli Es ist toll!
Es (ist) esiintyy myös niin sanotuissa eksistentiaalilauseissa eli "jossakin on jotakin". Eli siinä se vertautuu There is -rakenteeseen, vrt. vaikka suomen Kadulla on auto.
Auttoiko yhtään vai menikö sekavammaksi? Itse ajattelen aina, että es (lyhyt sana) on heikko, ikään kuin näkymätön tai ääneenlausumaton (suomessa), das (pidempi sana kuin es) on vahva eli "tämä" tai "tuo". Tai sitten das on määräinen artikkeli kuten englannin the.
das Auto ist= auto on,
es ist=se on
Kyllä dasia käytetään muutenkin kuin artikkelina. Käytetäänkö sitä viittaamaan enemmän johonkin asiakokonaisuuteen? Das ist so, esimerkiksi. Mun saksa on niin ruosteessa, etten sano mitään, vaikka ensin meinasin. Joku perstuntuma on, mutten osaa pukea sitä kielioppisäännöksi.
Persoonapronomini es, demonstratiivipronomini das?
Persoonapronominit yksikön kolmannessa er ja sie.
[quote author="Vierailija" time="18.11.2013 klo 13:44"]
Persoonapronomini es, demonstratiivipronomini das?
[/quote]
Niin, olisko se sitten niin? Das on myös relatiivipronomini. Mulla on tosi hyvä saksan minikielioppi, mutta se on vanhemmillani, enkä googlaillakaan jaksa.
Ap, kannattaa kysyä näitä askarruttavia asioita opelta, hän osaa selittää parhaiten. Ja ope tykkää kun kysyy (tiedän - opetan suomea ulkomaalaisille kansalaisopistossa).
3
[quote author="Vierailija" time="18.11.2013 klo 13:46"]
Persoonapronominit yksikön kolmannessa er ja sie.
[/quote]
Ich bin
Du bist
Er/sie/es ist
3
Noissa on omat koukeronsa. Vaikka puhuu suomea äidinkielenä, ei aina tiedä, pitääkö käyttää kirjakielessä esim. sanaa se vai tämä.
se-sanoja saksassa on useita:
er, kun viitataan der-sukuiseen sanaan (ja tietysti myös mieheen); der Wagen - er
sie, kun viitataan die-sukuiseen sanaan (ja tietysti myös naisesta), die Sonne - sie
es, kun viitataan das-sukuiseen sanaan; das Auto - es
es myös painottomana se-sanana sekä muodollisena subjektina
das on painokkaampi kuin es, das = se, tämä
Es ist schön, dass du Deutsch lernen willst!
En osaa pukea asiaa kielioppisäännöksi, mutta das-sanaa käytetään vastaamaan suomen kielen se-sanaa silloin, kun ei viitata yhteen esineeseen tai henkilöön. esim. "Das is schön" = "Se on hienoa", kun taas "Es ist schön." = "Jokin das-sukuinen asia tai esine on kaunis." Sen lisäksi das on myös relatiivipronomini silloin, kun viitataan das-sukuiseen asiaan.
[quote author="Vierailija" time="18.11.2013 klo 13:52"]
En osaa pukea asiaa kielioppisäännöksi, mutta das-sanaa käytetään vastaamaan suomen kielen se-sanaa silloin, kun ei viitata yhteen esineeseen tai henkilöön. esim. "Das is schön" = "Se on hienoa", kun taas "Es ist schön." = "Jokin das-sukuinen asia tai esine on kaunis." Sen lisäksi das on myös relatiivipronomini silloin, kun viitataan das-sukuiseen asiaan.
[/quote]
Tuossahan se oli hienosti säännöksi puettuna :)
3
Das on saksan kielessä määräinen artikkeli (vrt. englannin the artikkeliin). Jos puhutaan das -sukuisesta sanasta, siitä voidaan käyttää esimerkiksi "tarinan" jatkossa epämääräisempää sanaa "es". Es tarkoittaa yleensä "se" viitattaessa das- sukuiseen sanaa. Esim. Das ist mein Auto. Es ist neu. = Tämä on autoni. Se (viitataan das auto -sanaan) on uusi.
Jos kyseessä on vaikkapa Die- sukuinen sana, lauserakenne menisikin näin: Die ist meine Blume. Die (tai Sie) ist schöne. Näin ollen es- sanaa ei saisi käyttää kuin viitatessa das- sukuiseen sanaan. Toivottavasti epäselvästä selityksestäni oli jotain apua. :)
Kiitos paljon vastauksista, selvensi asiaa! :-) Yritin kysyä opettajalta, mutta sain melko epämääräisen vastauksen (das on enemmän puhekieltä..?), niin ajattelin varmistella vielä täältä, kun AV:llahan tiedetään kaikki! ;-)
Ap