Kielipoliisi, sallitteko minulle virheet? Kirjoitin aikanani M:n aidinkielesta.
Olen asunut ulkomailla 13 vuotta ja puhun kotikielenani suomea ja englantia, ymparistossa englantia. Mieheni puhuu myos kolmatta kielta, jota joudun kuulemaan pakollakin.
Lapsille puhun aina suomea, paria poikkeusta lukuun ottamatta.
Nyt olen huomannut etta suomenkielessa vilisee nykyaan aika paljon uusia sanoja ja sanontoja. Valilla en tosiaankaan tieda mita ne tarkoittavat. Juuri nyt muistuu mieleen esim. pissis, olen miettinyt etta mitakohan tarkoittaa?
Valilla taytyy kovasti miettia miten jotkut yhdyssanat kirjoitettiinkaan, ja varmaan pieleen menee. Myos puheessa huomaan joskus sanovani jotain vaarin ja sitten kylla heti korjaan sen oikein. Tavallaan jotenkin niin kuin laiskistuu sanomaan asiat oikealla tavalla tai sitten ihan vahingossa taivutan vaarin, mutta huomaan kylla virheeni heti.
Mita mietteita? Muita ulkomailla kauemmin asuneita, miten teilla?
Kommentit (9)
ihan vahingossa taivutan vaarin, mutta huomaan kylla virheeni heti.
Eikä tuossakaan mitään vikaa ole, kunhan pyytää anteeksi eikä vaariin satu.
1) itsekkkin
2) enään
3) Thaimaaseen
4) bussi pysäkki
5) viellä
6) erillainen
7) lihota
8) kodinhoidontuki
9) Helsinkiläinen
Juuri nuo uudet sanat ja sanonnat tuottavat pulmia, ei niinkään kielioppi ja yhdyssana-asiat. Toisaalta luen päivittäin suomenkielistä kirjallisuutta ja näin ylläpidän kieltä ja kielioppia. Nelisen vuotta asuin ympäristössä, jossa en puhunut suomea oikeastaan ollenkaan. Tuona aikana kieli ruostui ihan selkeästi. Pelkkä lukeminen ei riitä vaan kieltä pitää myös aktiivisesti käyttää. Vaikka nykyisin tulee puhuttua lasten kanssa suomea paljon päivittäin, niin Suomessa lomaillessa huomaa meidän puheemme olevan jotenkin "vanhanaikaista" ;-)
Keskustelupalstoja seuraamalla olen suht hyvin pysynyt kärryllä noista pissiksistä sun muista uusista sanonnoista mutta toden sanoakseni minua ei pätkääkään haittaa, vaikkei ko. ilmaisuja sanavarastossani olisikaan ;-) enkä mieti mitä kielipoliisi tuumaa mahdollisista kielioppivirheistäni...
Sitäpaitsi kirjoittamasi oli hyvää suomea ja selkeää. Mulle eivät yksittäiset virheet sinänsä ole olennaisia, niitä tulee varsinkin näin pikaisesti kirjoittaessa itsellekin. Jos teksti on taas täynnä virheitä, ei edes yritystä kirjoittaa pilkut paikalleen ja jatkuvasti yhdyssanavirheita, se alkaa ärsyttämään. Lisäksi virheitä vilisevä teksti on usein muutenkin kirjoitettu lukijaa kunnioittamatta, eli ei ole edes yritetty miettiä miten asiansa voisi jäsennellä niin, että se olisi lukijalle selkeää ja helppoa lukea.
t. pilkunnussija
Se alkaa ärsyttää, ei ärsyttämään!
En ole minäkään täydellinen:-) Mutta erikoisärsytysalaani ovatkin yhdyssanat:-)
t. pilkunnussija
itsekin joskus mokaan, kirjoitin myös m:n äidinkielestä
Mine olla māhanmūtaja Latvijasta. Mine ei puhua somu kīli ķovin hivin. Pahotelen tete.
http://www.pissismi.org/