Englanninkielen taitajat, tarvitsen apuanne!
Mitä ovat suomeksi seuraavat ruoka-aineet, joita löytyy englanninkielisestä reseptistä:
pork spare ribs
chicken thights
maple syrup
star anise
cloves garlic, unpleeded
Kiitos avustasi!
Kommentit (6)
ilmainensanakirja.fi , josta saattaa saada avun nopeammin kuin täältä.
Mukavaa kokkausta! :D
Toi toka on kanan sukkahousut :D
Eli "chicken thighs" on kanan reisipaloja.
"Pork spare ribs" taas possun kylkipalaa.
possunkylkeä ja kanankoipia
ilmainensanakirja.fi , josta saattaa saada avun nopeammin kuin täältä.
Mukavaa kokkausta! :D
Taitaa olla muuta ma typo...
pork spare ribs
possun varakylkeä (on kyllä ihan oikea termi, tarkoittaa sitä sivusta otettua kylkiluut sisäktävää palaa)
chicken thights
Kanan sukkahousuja (siis tietysti koipia)
maple syrup star anise
ok, nämä tuli jo
cloves garlic, unpleeded
kynsiä, valkosipulin, anomattomia (pitäisi olla unpeeled, el kuorimattomia, plead on lähinnä tuota)
maple syrup on vaahterasiirappi
star anise on tähtiasnis
clove..... valkosipulinkynnet, kuorimatta