Lue keskustelun säännöt.
Kuinka suomentaisitte sanonnan..
01.06.2006 |
To talk without thinking is to shoot without aiming? Vai onko sille suomenkielistä vastinetta?
Kommentit (2)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
samaa juttua suomeksi, mutta siis puhuminen ajattelematta on sama kuin ampua tähtäämättä. Ehkä tää ois lähinnä " puhua, mitä sylki suuhun tuo" -osastoa.