Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

kääntäjiä paikalla

Vierailija
24.11.2008 |

millaisia palkkioita maksetaan oman alan käännöstöistä? Englanti-suomi ois kyseessä. Tai siis lähinnä mitä voi pyytää?

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä hinta on ollut 0,035 €/merkki, joskus 0,04 €/merkki (kiireiset käännökset).

Käännökset espanja-suomi-espanja.



Tuo hinta käännyttää osan asiakkaista, mikä ei haittaa. Teemme kuitenkin päätyönä muuta, ja lisätöitä otamme vain, jos niistä maksetaan riittävästi.

Vierailija
2/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Arvelinkin näin...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englantia kääntävät "kaikki". Siksi siitä myös maksetaan vähemmän.

Vierailija
4/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjallisuudessa palkkio maksetaan yleensä käänöksen merkkien mukaan ja niin, että laskussa otetaan huomioon myös välilyönnit ja välimerkit. Tuon espanjan-kääntäjän ilmoittama palkkio on huikean suuri: tavallisesti palkkiot liikkuvat 10 ja 12 euron välillä per tuhat merkkiä. Englannista käännettäessä palkkiot on taatusti pienempiä kuin espanjasta, ja en usko että tuollaista 30 euroa saa espanjastakaan ellei kyse ole erikoisalasta ja lyhyehköstä tekstistä, jolla on kiire :-)



Asiateksteissä palkkioperusteet vaihetelevat enemmän, siellä on käytössä sekä sana-, rivi- että tuntilaskutusta. Käy katsomassa kääntäjien liiton sivuilta eri alojen kääntäjien keskipalkkioita, niin saat itsellesi sopivaa vertailupohjaa.

Vierailija
5/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis nuo hinnat, joista aikaisemmin puhuin koskevat asiatekstejä. Kaunokirjallisuutta en ole kääntänyt.

Vierailija
6/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nro 4 tarkoittaa varmaan 0,16 e/sana? 0,16 c/sana on jo polkuhinta :-).



Itse veloitan 0,12 e/sana oman erikoisalani töistä. Sentin tai pari voisin nostaa pikkuhiljaa, koska hinta on ollut sama jo viisi vuotta. Tosin näilläkin hinnoilla tuloni ovat erittäin hyvät, joten en tiedä, otanko riskiä tässä taloudellisessa tilanteessa. Hinta riippuu tietysti siitäkin, missä muodossa toimitat käännöksen, tuleeko teksti esim. suttuisena paperiversiona, jonka joudut muuntamaan Wordiin, tarvitsetko käännöstyökaluja, jotka ovat melko kalliita jne. Minusta tuo 0,16 e on ainakin ihan perus-Word-tekstistä ok hinta, JOS hallitset erikoisalasi sanaston etkä joudu haeskelemaan joka toista sanaa sanakirjoista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja milloin vaan...

Vierailija
8/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten rasistinen vitsi. Nauratti kyllä ja saahan blondivitseillekin nauraa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko esim. 0,16 c/sana vähän?

Vierailija
10/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

11-12 euroa per 1000 merkkiä (välilyönnit mukana) on aika käypä taksa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
24.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sieltä löytyy palkkiokyselyitä.



Englanti-suomi on varmaan halvin käännöspari.



Alasta riippuu sitten, saako siitä jotain lisää.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kuusi yksi