Onko ammattikoulu englanniksi vocational school?
Ongelma on se, että pitäisi valita oikea vaihtoehto koulutukseen liittyen ja vaihtoehtoina oli vaan tällaisia: some college, associates degree, graduate degree...Selvitin että associates degree on koulutus joka kestää usein vain kaksi vuotta...
Kommentit (20)
Sellaista vaihtoehtoa ei ollut. Mikähän noista olisi sitten sopivin?
Onko kyse Englannin, Amerikan, Australian vai minkä maan koulutuksesta? Termistö on erilaista eri maissa.
[quote author="Vierailija" time="29.05.2015 klo 01:10"]
Sellaista vaihtoehtoa ei ollut. Mikähän noista olisi sitten sopivin?
[/quote] Ei mikaan noista, ammattikoulu on joko vocational school tai trade school.
Täällä Briteissä "Collegessa" opiskellaan sitä mitä Suomessa ammattikouluussa. Paikallisessa collegessa voi opiskella ainakin kosmetologiksi, kampaajaksi ja lastenhoitajaksi. On siellä paljon muutakin koulutusta josta en tiedä koska en ole tekemisissä laitoksen kanssa.
9 jatkaa. Siis oppilaitoksen nimi on todellakin vain *paikkakunta* College.
[quote author="Vierailija" time="29.05.2015 klo 01:52"]
Täällä Briteissä "Collegessa" opiskellaan sitä mitä Suomessa ammattikouluussa. Paikallisessa collegessa voi opiskella ainakin kosmetologiksi, kampaajaksi ja lastenhoitajaksi. On siellä paljon muutakin koulutusta josta en tiedä koska en ole tekemisissä laitoksen kanssa.
[/quote] USAssa nuo opiskellaan Vocational/Trade Schoolissa. College = Yliopisto. Kuitenkin Community Collegesta saa vain sen kaksivuotisen Associate Degreen jonka jalkeen voi pyrkia oikeaan yliopistoon. Riippuu siis siita mihin on pyrkimassa ja mita tekemaan, kasitteet ja kaytannot vaihtelevat.
[quote author="Vierailija" time="29.05.2015 klo 03:10"]
The Hard School of Life.
[/quote] Actually the correct "institution" is The School of Hard Knocks.
Kyllä usassa on college ja university. Oisko college enempi amk?
[quote author="Vierailija" time="29.05.2015 klo 06:36"]
Kyllä usassa on college ja university. Oisko college enempi amk?
[/quote] Aina tata samaa. Yliopistosta kaytetaan seka University etta College nimitysta. Kun mennaan yliopistoon opiskelemaan USAssa, sanotaan "I'm going to College". Universityn sisalla voi myos olla Collegeja. Collegella ei tarkoiteta ammattikoulua USAssa joten pitaa olla tarkkana miten sita sanaa kayttaa. UK:n kaytannoista en tieda.
Mikä ihme on sitten ammattikoulun nimike englanniksi?
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="29.05.2015 klo 06:36"]
Kyllä usassa on college ja university. Oisko college enempi amk?
[/quote] Aina tata samaa. Yliopistosta kaytetaan seka University etta College nimitysta. Kun mennaan yliopistoon opiskelemaan USAssa, sanotaan "I'm going to College". Universityn sisalla voi myos olla Collegeja. Collegella ei tarkoiteta ammattikoulua USAssa joten pitaa olla tarkkana miten sita sanaa kayttaa. UK:n kaytannoista en tieda.
Minulle amerikkalaiset ystävät ovat sanoneet, että college on kuin alempi tutkinto ja yliopisto master-tasoinen. Tämän kuulin 20 v sitten.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="29.05.2015 klo 06:36"]
Kyllä usassa on college ja university. Oisko college enempi amk?
[/quote] Aina tata samaa. Yliopistosta kaytetaan seka University etta College nimitysta. Kun mennaan yliopistoon opiskelemaan USAssa, sanotaan "I'm going to College". Universityn sisalla voi myos olla Collegeja. Collegella ei tarkoiteta ammattikoulua USAssa joten pitaa olla tarkkana miten sita sanaa kayttaa. UK:n kaytannoista en tieda.
Minulle amerikkalaiset ystävät ovat sanoneet, että college on kuin alempi tutkinto ja yliopisto master-tasoinen. Tämän kuulin 20 v sitten.
jatkan: tarkalleen muistan jonkun sanoneen näin: everybody goes to college, but not all go to university.
Btw. Jenkeissä ammattitutkintojen suosio on kasvanut merkittävästi. Ihmiset eivät enää samalla tavalla arvosta akatermisia tutkintoja ja isoja opintolainoja. Tulevaisuudentutkimus ennakoi samaa meille.
Vierailija kirjoitti:
The Hard School of Life.
Oodinin sotureiden yliopisto...
Näin olen käsittänyt että olisi