Mitä tarkoittaa "county"?
ei sellaisia ole Suomessa. Jos ohjelma itsepäisesti vaatii sitä, olet todennäköisesti vahingossa valinnut maaksesi USA:n tai Austraalian. Vaihda asetus Suomeksi. (siellä on joku rastiruutuun tyyppinen kohta, joka antaa oikeanlaisen lomakkeen)
Kommentit (14)
Ei ole kielipäätä sitten yhtään, epätoivoisesti yritän ulkomailta tilata tavaraa.. Kaikki osoitetiedot jo olis, mut vielä tuo kohta "county"..
Kuten jo sanottiinkin, siihen ei ole Suomessa täyttää mitään.
Jätin sen tyhjäksi, mutta tosiaan jotain siihen vaatii.
Entäpä maksu.. En ole siis päässyt vielä niin pitkälle, mutta kai se onnistuu ihan nettipankin (op:n) kautta? Hinta on puntana, mutta sain sentään sen euroiksi, joten ei kai maksun kanssa ongelmaa..?
mista tuon keksit? Osavaltiot on jaettu kuntiin (county) mitaan muuta jakoa ei ole.
Se on todellakin - kuten viitonen selitti - kuntaa isompi PIIRIKUNTA, lääniä pienempi yksikkö.
Eli ensin on town/municipality, sitten county, sitten osavaltio state.
Vaan että county on suomalaista lääniä pienempi yksikkö kuntien ja osavaltion välissä.
Joka ei usko, katsokoot täältä:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Piirikunta_(Yhdysvallat)
Luepa rauhassa. Seuraavassa 1 on pienin, kolmonen isoin:
1) town, municipality
2) county
3) state
Jossain osavaltioissa ei ole erikseen kuntia, useimmissa on. Vähän vaihtelee osavaltioittain.
sitten kunta, se isompi yksikko?
Count> county. Esim Irlannissa ja Britanniassa on edellen nimitykset käytössä.
Vois kai sen maakunnaksikin kääntää tai piirikunnaksi ( maissa jossa ei ole aatelista taustaa)
county on pienempi yksikko kuntien ja osavaltion valissa. Haluan vaan tietaa etta mika se kunta sitten on.
town/municipality. Sitten County, sitten state.
- Xanttu, joka ei palvelinvirheen takia nyt voi kirjautua -
county on pienempi yksikko kuntien ja osavaltion valissa. Haluan vaan tietaa etta mika se kunta sitten on.
Ei suomessa käytetä sitä osoitteessa, jos sitä kohtaa ei voi jättää tyhjäksi niin kirjoita kaupunkisi siihen uudestaan.