Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

TÖÖLÖÖN VAI TÖÖLÖÖSEEN?????

Vierailija
02.02.2009 |

Minua on ärsyttänyt aina tuo vaihtoehto Töölööseen. Eihän se tarkoita yhtään mitään?! Osaiskos joku fiksu av:lainen kertoa, että mistä ihmeestä tuo tulee, vai onko vaan kieliopillisesti kehittymättömien käyttämä ilmaisu?

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
02.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

täällä moni taas sanoo Korsooseen vaikka Korsoon mennään.. Ärsyttävää..

Vierailija
2/5 |
02.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

jotka sanottet Töölööseen, miksi sanotte niin? Minä ajattelen, että se sanotaan tavallaan vitsinä. Ystäväni, suomen kielen maisteri (niin kuin olen itsekin), on varma, että esimerkiksi lääkärit saneluissa sanovat sen tietämättömyyttään. Puh, en usko.



Freukkareiden yhdessä laulussahan puhutaan epäonnisesta naisihmisestä, joka "päässyt ei Töölööseen", vrt. taivaaseen.. "Hän jäi kuin nalli Kallioon."



Itse en ärsyynny yhtään, jos joku sanoo Töölööseen. En usko, että on sellaisia, jotka eivät tiedä, miten se oikeasti sanotaan. Vai onko?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
02.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja tokihan paikalliset nimen omaan tietävät, miten asian kuuluu olla. Kieliopilla sun muulla ei ole mitään tekemistä sen kanssa.



Samoin on laita, kun matkustetaan Espooseen eikä mihinkään Espoohon.

Vierailija
4/5 |
02.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

mä sanon aina Töölööseen, vaikka Töölöön kai on "virallisesti oikein". Töölöön kuulostaa mun korvissa genetiiviltä. Tölikkä, Tölikkään on turvallisin :)

Jostain syystä mä sanon Malmöhön, en Malmööseen tai Malmöön. Ja nyt puhun siis puhekielestä, en kirjoitusasusta.

Vierailija
5/5 |
02.02.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eihän silloin genetiivi voi olla Töölöön, vaan Töölön, ja illatiivi on Töölöön.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä seitsemän kaksi