TÖÖLÖÖN VAI TÖÖLÖÖSEEN?????
Minua on ärsyttänyt aina tuo vaihtoehto Töölööseen. Eihän se tarkoita yhtään mitään?! Osaiskos joku fiksu av:lainen kertoa, että mistä ihmeestä tuo tulee, vai onko vaan kieliopillisesti kehittymättömien käyttämä ilmaisu?
Kommentit (5)
jotka sanottet Töölööseen, miksi sanotte niin? Minä ajattelen, että se sanotaan tavallaan vitsinä. Ystäväni, suomen kielen maisteri (niin kuin olen itsekin), on varma, että esimerkiksi lääkärit saneluissa sanovat sen tietämättömyyttään. Puh, en usko.
Freukkareiden yhdessä laulussahan puhutaan epäonnisesta naisihmisestä, joka "päässyt ei Töölööseen", vrt. taivaaseen.. "Hän jäi kuin nalli Kallioon."
Itse en ärsyynny yhtään, jos joku sanoo Töölööseen. En usko, että on sellaisia, jotka eivät tiedä, miten se oikeasti sanotaan. Vai onko?
ja tokihan paikalliset nimen omaan tietävät, miten asian kuuluu olla. Kieliopilla sun muulla ei ole mitään tekemistä sen kanssa.
Samoin on laita, kun matkustetaan Espooseen eikä mihinkään Espoohon.
mä sanon aina Töölööseen, vaikka Töölöön kai on "virallisesti oikein". Töölöön kuulostaa mun korvissa genetiiviltä. Tölikkä, Tölikkään on turvallisin :)
Jostain syystä mä sanon Malmöhön, en Malmööseen tai Malmöön. Ja nyt puhun siis puhekielestä, en kirjoitusasusta.
Eihän silloin genetiivi voi olla Töölöön, vaan Töölön, ja illatiivi on Töölöön.
täällä moni taas sanoo Korsooseen vaikka Korsoon mennään.. Ärsyttävää..