Taas kuulin hirveän väkisin väännetyn nimen tänään kaupassa.
Lapselle oli annettu nimeksi Aleksiina.
Kovasti varmasti poikaa odottivat ja saivatkin tytön.
Kommentit (33)
aluksi tuntui oudolta nimeltä mutta on siihen nyt jo tottunut.
KARIta
HARRIet
JANIna
LEOnora
PAULIna
HENRIka
MIKAela
EERIKa
Jamila on myöskin arabinimi. J lausutaan kuten englannin john ja nimi tarkoittaa kaunista.
Ja miksi Aleksiina on tyttö, josta toivottiin poikaa? Onko sitten vastaavasti Aleksi poika, josta haluttiin Aleksiina-niminen tyttö?
Aika monistä nimistä on versio sekä naiselle että miehelle: Pauli/Paula/Pauliina, Johannes/Johanna, Joosef/Josefiina, Daniel/Daniela... Eipä tuossa mitään uutta ja ihmeellistä ole.
Entäpä jos Aleksiina onkin tyttö, jolle haluttiin nimeksi Aleksiina? Kaunis nimi, muuten.
Itsekin sanon meidän kuopusta Santuksi tai Santtuliiniksi ja tyttölapsi kyseessä.
Onkohan se Nikosia, joka tuosta tulee mieleen. Jokin maskuliininen sana kumminkin tulee tuosta sia-päätteestä mieleen. Johannesia on minusta tosi mahtipontisen ja uskonnollisen kuuloinen miehen nimi.
Se on kuulemma Ranskassa vanha naisen etunimi. Erään kaverini äiripuoli oli senniminen, ja poika kauhisteli nimeä, että miten joku viitsikin antaa niin hirveän nimen lapselleen vielä joskus 60-luvulla.
Lausutaan moriset.
Erkkiina
Marcolina
Auvolina
Urpoona
Veiccolina
Tomikki
Samikki
Micconelle
Tämän vuoden puolella oli oikein ilmoitus Turun Sanomissa " Kastetuissa" .
Vanhemmat suomalaisia, sukunimi luokkaa " möttönen"
ikivanha nimi. Joku Lauriina ja Petriina sen sijaan tuntuvatkin jo väännetyiltä.