Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Vaikeimmat virret?

Vierailija
11.03.2026 |

Haluan oppia laulamaan paremmin. Virsikirjan nettiversio on ollut hyvä apu siihen: http://www.virsikirja.fi Sieltä löytyy useimpiin virsiin sanojen ja nuottien lisäksi soitettu melodia, pelkkä säestys ja myös laulettu versio harjoittelun tueksi. 

Kaipaan jo enemmän haasteista kuin mitä keskimääräinen virsi tarjoaa. Osaako joku täällä kertoa, mitkä virret on erityisen vaikeita? Siis sellaisia, joiden laulaminen ei tavalliselta kirkon penkin kuluttajalta niin vaan onnistukaan. Vai onko sellaisia virsiä virsikirjassa lainkaan?

Kommentit (25)

Vierailija
1/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hoosianna on aika vaikea. 

Vierailija
2/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monista virsistä on myös sävelmä B. Se B-versio on yleensä selvästi vaikeampi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hoosianna on aika vaikea. 

No ei todellakaan ole, jos ei ole täysin laulutaidoton.

Vierailija
4/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Virsi 146 Rauhan saivat pyhät Herran

Onko tämä sinulle tuttu virsi? 

Vierailija
5/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tunnettu "En etsi valtaa loistoa" (#31?) on Jean Sibeliuksen sävellys, jossa muutama yllättävä intervalli ("mi onnen tuo").

Vierailija
6/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suvivirsi

Eikös tuo ole nykyisin kouluissa kielletty?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Viisikymppiselle on vaikeita kaikki virret, joita ei voi tapailla ulkomuistista 80-luvulla opituilla sanoilla ja sävelkuluilla. Lapsena kuullussa musiikissa on arvokkaita muistijälkiä, joten virsien muuttelu ei ole mikään samantekevä asia.

Vierailija
8/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tunnettu "En etsi valtaa loistoa" (#31?) on Jean Sibeliuksen sävellys, jossa muutama yllättävä intervalli ("mi onnen tuo").

Todennäköisesti vaimonsa eli Ainon säveltämä. Jean ei ikinä soittanut sitä missään, vain Aino. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki mollivoittoiset. Surkeita. 

Vierailija
10/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suvivirsi

Eikös tuo ole nykyisin kouluissa kielletty?

No ei ole. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Viisikymppiselle on vaikeita kaikki virret, joita ei voi tapailla ulkomuistista 80-luvulla opituilla sanoilla ja sävelkuluilla. Lapsena kuullussa musiikissa on arvokkaita muistijälkiä, joten virsien muuttelu ei ole mikään samantekevä asia.

Olen samaa mieltä. Katsoin pääsiäisvirren, virsi 78 muistaakseni, sanoja eli virren Vieraalla maalla kaukana on kumpu kivinen. Senkin sanoja on pitänyt muutella. Mikä vika oli vanhoissa sanoissa?

Vierailija
12/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tunnettu "En etsi valtaa loistoa" (#31?) on Jean Sibeliuksen sävellys, jossa muutama yllättävä intervalli ("mi onnen tuo").

Lisäksi se on raskas laulettava kun se on niin hidas.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Viisikymppiselle on vaikeita kaikki virret, joita ei voi tapailla ulkomuistista 80-luvulla opituilla sanoilla ja sävelkuluilla. Lapsena kuullussa musiikissa on arvokkaita muistijälkiä, joten virsien muuttelu ei ole mikään samantekevä asia.

Olen samaa mieltä. Katsoin pääsiäisvirren, virsi 78 muistaakseni, sanoja eli virren Vieraalla maalla kaukana on kumpu kivinen. Senkin sanoja on pitänyt muutella. Mikä vika oli vanhoissa sanoissa?

Onko luottoraamattusi wanha kunnon 1700-luvun Biblia? Jos suosit jotain uudempaa käännöstä, ei pitäisi olla vaikea ymmärtää miksi myös virsien sanoja uusitaan. 

Vierailija
14/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oi muistatko vielä sen virren, jota lapsena laulettiin...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Virrestä "viis veisaan"...hankalaa..

Vierailija
16/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Oi muistatko vielä sen virren, jota lapsena laulettiin...

Tuo ei ole virsi.

Vierailija
17/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Viisikymppiselle on vaikeita kaikki virret, joita ei voi tapailla ulkomuistista 80-luvulla opituilla sanoilla ja sävelkuluilla. Lapsena kuullussa musiikissa on arvokkaita muistijälkiä, joten virsien muuttelu ei ole mikään samantekevä asia.

Olen samaa mieltä. Katsoin pääsiäisvirren, virsi 78 muistaakseni, sanoja eli virren Vieraalla maalla kaukana on kumpu kivinen. Senkin sanoja on pitänyt muutella. Mikä vika oli vanhoissa sanoissa?

Onko luottoraamattusi wanha kunnon 1700-luvun Biblia? Jos suosit jotain uudempaa käännöstä, ei pitäisi olla vaikea ymmärtää miksi myös virsien sanoja uusitaan. 

Niin mikä vika oli tämän virren vanhoissa sanoissa?

Vierailija
18/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija
19/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oisko tämä kiinankielinen virsikirja tarpeeksi haastava?

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_New_Hymnal

Vierailija
20/25 |
11.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Viisikymppiselle on vaikeita kaikki virret, joita ei voi tapailla ulkomuistista 80-luvulla opituilla sanoilla ja sävelkuluilla. Lapsena kuullussa musiikissa on arvokkaita muistijälkiä, joten virsien muuttelu ei ole mikään samantekevä asia.

Olen samaa mieltä. Katsoin pääsiäisvirren, virsi 78 muistaakseni, sanoja eli virren Vieraalla maalla kaukana on kumpu kivinen. Senkin sanoja on pitänyt muutella. Mikä vika oli vanhoissa sanoissa?

Onko luottoraamattusi wanha kunnon 1700-luvun Biblia? Jos suosit jotain uudempaa käännöstä, ei pitäisi olla vaikea ymmärtää miksi myös virsien sanoja uusitaan. 

Niin mikä vika oli tämän virren vanhoissa sanoissa?

Mitä vikaa tässä vuoden 1701 virsikirjan virren 84 ensimmäisessä säkeistössä on? 

Mun silmän käten nostan Ain ylös mäkihin, Joist avun tiedän saavan Ja valon kaunihin; Sill Herra avun lainaa Kuin maan ja taivaan loi, Hän kuulee huuton aina ja suojell kyllä voi.

Miksi vanhat hyvät sanat on korvattu uusilla, jotka menee näin (virsi 383):

Nyt ylös vuoriin tiellä katseeni kohotan, saan avun parhaan sieltä ja valon ihanan. Hän on mun apunani, ken maan ja taivaan loi. Hän kuulee huutoani ja auttaa kyllä voi.

Rukoilevaisten ja muiden vanhaan virsikirjaan tottuneiden on varmasti vaikea oppia laulamaan vanhat tutut virret uusilla sanoilla. Uusien sanojen tunnelmakin on ihan erilainen, joten eikö olisi ollut parempi jos muutkin kuin rukoilevaiset ja muutamat muut olisi pitäytyneet vanhoissa hyviksi havaituissa sanoissa? 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kuusi seitsemän