Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Häiritseekö sinua, jos äänikirjan lukija ei osaa ääntää ruotsalaisia nimiä ja paikkakuntia oikein?

Vierailija
03.03.2026 |

Jos henkilön nimi on Johan Persson, lukija ääntää nimen, kuten se suomeksi kirjoitetaan ja äännetään.. Tai paikkunta Gävle äännetään: gävle

Kommentit (17)

Vierailija
1/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ärsyttää syvästi.

Englantia sössötetään mutta ruotsalaisen nimen äääntämistä ei vaivauduta opettelemaan 

Sivistymätöntä ja laiskaa.

Vierailija
2/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei haittaa. Jos miehen nimi on Åke, minulle se on Äke

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuten sekin ärsyttää, ettei vaivauduta opettelemaan sitä miten äännetään saksaa.

Uustaaperot 

Vierailija
4/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole tuota ongelmaa, kun luen paperimuodossa olevia kirjoja ihan itse. Yhtään äänikirjaa en ole tähän mennessä kuunnellut.

Vierailija
5/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä häiritsee ylipäätään suomalaisten huonoakin huonompi ruotsin kielen ääntäminen. Hyvä esimerkki on poliitikot, jotka ääntävät jokaisen sanan just niin kuin se lukee paperissa.

Vierailija
6/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei ole tuota ongelmaa, kun luen paperimuodossa olevia kirjoja ihan itse. Yhtään äänikirjaa en ole tähän mennessä kuunnellut.

 

Näin minäkin, ei ongelmia :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei haittaa. Jos miehen nimi on Åke, minulle se on Äke

Minulle Amanda on Amanta ja Erikson on Eeriksonni.

Olen Persu maalta.

Vierailija
8/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Todellakin häiritsisi. Kuten häiritsee muukin ääneen luettu, oudot korostukset ja intonaatiot ym. Siksi en kuuntelekaan äänikirjoja, alkaisi vain ärsyttää. Osaan lukea itsekin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei haittaa, kun luen kirjani ihan itse.

Vierailija
10/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei häiritse.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei. Eniten ärsyttää sellaiset lässyttävät ja liikaa eläytyvät lukijat. Haluan, että lukija on mahdollisimman neutraali ja eleetön. Tuollaiset lausumisvirheet kestän kyllä.

Vierailija
12/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei. En ole koskaan niitä kuunnellut enkä aio kuunnellakaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ärsyttää ihan helvetisti. Kirjoitin kirjan jossa on mm. ruotsin-, norjan- tanskan-, saksan-, englannin-, ranskan- ja italiankielisiä erisnimiä ja termejä, eikä äänikirjan lukija ollut vaivautunut opettelemaan miten ne äännetään.

 

 

Vierailija
14/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan oikein ruotsinkielelle. Siitäs saa!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoittaa sitä, että lukija ei ole tehnyt työtään. Palautetta vain.

Vierailija
16/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kerran kuuntelin erään englantilaisen käännöksen ruotsalaisesta dekkarista. Kyllä sai hikoilla, että edes tajusi kenestä kulloinkin on puhe, kun eivät sitten tippaakaan olleet yrittäneet edes opetella lausumaan ruotsalaisia nimiä. Se homma jäi yhteen kertaan, muuten olisin mielelläni kuunnellut niitä esim automatkoilla.

Vierailija
17/17 |
03.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minua ei häiritse ruotsalaisperäisten sanojen väärin ääntäminen. Sehän kertoo vain lukijan puutteellisesta kielitaidosta.

Enemmän minua ärsyttää kääntäjien uskollisuus alkuperäistekstin kieliasulle. 

Heti, kun huomaan kääntäjän kirjoittavan beittiläisen yläluokan käyttämää tekstiä, lopetan kirjan lukemisen.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kahdeksan kolme