Käännetään suomalaisia kaupunkien nimiä englanniksi. Seinäjoki = Wall river
Järvenpää = Lake's head
Kotka = Eagle
Sodankylä = War village
Jatkakaa..
Kommentit (59)
Yleisön pyynnösta ei käännetä.
Voitte luokkakavereitenne kanssa välitunneilla ihan omassa porukassanne kääntää, mutta älkää tulko aikuisia kiusaamaan tuollaisella.
Helsinki (Helsingfors) = Regard rapids
Fork
War's village
It'll go well
Fabric area
Stallion water
Kalajoki = Fish river
Pyhäjoki = Holy river
Kruunupyy = Crown viper
Käännetään suomalainen sanonta englanniksi :
Kuusi palaa - Six are returning
Kuusi palaa - Your moon is on fire
Kuusi palaa - Your moon returns
Kuusi palaa - Six pieces
Kuusi palaa - Number six is on fire
Kuusi palaa - Number six returns
Kuusi palaa - The Spruce is on fire
Kuusi palaa - The Spruce returns
Joensuu = Joe's Mouth
Oulu = Chool
Lappeenranta = Lappeen's Beach
Kokkola = Bonfire Village
Alajärvi = Low Lake
Vierailija kirjoitti:
Stallion water
Tästä inspiroituneena: Stallion mattila.
Taas? Onhan tällainen ketju ollut aiemminkin tällä palstalla, miksi ihmeessä piti uusi tehdä?
Pieksämäki = Beathill
varkaus = Theft
Perhojokilaakso - Butterfly River Valley
En vitussa kännä yhtään mitään saatana