Miten niin yksinkertaisen lauseen kuin "Ich komme" voi lausua väärin?
Etenkin, jos on lukenut saksaa, kuten Vikman väittää tehneensä? Erika itse myöntää lausuvansa sen väärin. Voi hyvää päivää.
Kommentit (3)
Komme-sanassa on oikeasti paino ensimmäisellä tavulla: kómme. Erikan laulussa se on väärin eli toisella tavulla: kommé. Ainakin mun korvaani tämä sattuu pahasti.
Laulun "ich" kuulostaa tietysti kovin suomalaiselta myös, vaikka toki natiivisaksalaisetkin ääntävät sen omasta murteestaan riippuen eri tavoin.
Uskon silti, että suomalaisääntämys kuulostaa saksalaisilta pelkästään hauskalta. Niinhän ruotsalaisiakin naurattaa Kaj-poikien vöyriläismurre.
Minusta myös väärin äännetty ich komme ilman saksankielistä kontekstia kuulostaa tosi hölmöltä. Olen asunut Saksassa 30 vuotta.
Se on vähän kuin sanois multta tulee.