Saksankielen taitoiset: hilfe mir!
Mitä tarkoittaa: trocken verkehrt rum? Teksti pussilakanapaketissa. Kiitos, jos autat!
Kommentit (15)
Vierailija:
oli ihan varma, että sana " minua" käännetään aina mich...Heko heko...Sen verran minäkin muistan sieltä c-saksan tunnilta, että jotkut verbit vaatii datiivia. Ja niitähän oli aika liuta, vai mitä?
oli ihan varma, että sana " minua" käännetään aina mich...
Heko heko...Sen verran minäkin muistan sieltä c-saksan tunnilta, että jotkut verbit vaatii datiivia. Ja niitähän oli aika liuta, vai mitä?
nurinkurin ja siitä sitten vapaasti tulee suomennos huoneessa kuivaamisesta.
Taatusti suurin osa niistä ensimmäisistä ei-natiivien kirjoittamia + eiväthän kaikki suomalaisetkaan suomea oikein osaa.
Datiivin ihmeistä wikipediasta:
Merkitys
Datiivi vastaa useimmiten kysymyksiin mille tai kenelle. Tällöin tekeminen voi kohdistua joko abstraktiin tai konkreettiseen asiaan. Lisäksi datiivia käytetään usein epäsuoran objektin kanssa, esimerkiksi saksassa " auttaa jotakuta" ilmaistaan datiivilla: jemandem helfen. Samoin myös latinan auttaa adesse järjestyy datiivilla.
Joissakin kielissä, esimerkiksi saksassa, useat prepositiot vaativat datiivia.
Datiivi saksassa
Saksassa datiivi vastaa kysymyksiin kenelle ja mille. Sitä vaaditaan myös joidenkin prepositiorakenteiden sekä tiettyjen verbien kanssa.
Esimerkkejä:
Er gibt seiner Frau ein Geschenk. (Hän antaa vaimolleen lahjan.)
Das Kind gibt dem Hund Essen. (Lapsi antaa koiralle ruokaa.)
Nach der Schule geht das Mädchen direkt nach Hause. (Koulun jälkeen tyttö menee suoraan kotiin.)
Ich danke dir für die Hilfe. (Kiitän sinua avusta.)
Datiivia vaativat prepositiot:
aus, bei, mit, nach, seit, von, zu
Datiivia vaativat prepositiot (kun vastataan kysymykseen missä):
an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen
En ole samaa mieltä kanssasi. Googlasin ja mielestäni Hilge Mich on oikea muoto.
Mir on minuLLE.
en ole 12, mutta olen koulutukseltani saksankielen kääntäjä ja Hilf mir on oikein. Usko jo.
Siis: kuivattava nurinpäin käännettynä.
terv. saksalainen
Vierailija:
Siis: kuivattava nurinpäin käännettynä.
terv. saksalainen
miksi pitää kuivata nurinpäin käännettynä???
mutta minullakin lukee joissakin vaatteissa pesu ja kuivaus nurinpäin. Ehkä se on siksi jos kuivaa kuivausrummussa (?).
t. 18
Tuo huoneenlämmössä oli hilpeä ;-)
Terkkuja Saksasta!
t. Paragraphenreiter