Olen todella tumpelo kielissä. Osaako kukaan auttaa suomi -saksassaa?
Eli katsoin wikipediaa saksaksi. Siellä oli parstelnahkan näköinen kasvis kuvassa, mutta siinä luki jokin barnship jos muistan oikein.
Tarkoittaako barnship parstelnahkaa suomeksi?
Tuo on joko saksaa tai englantia.
Toivottavasti muistin tuon barnshipin oikein. Minusta se oli barnship.
Kommentit (11)
Barnship= navettalaiva ja se on eglantia 😂😂😂
Opiskele ensin ruotsia useampi vuosi. Se helpottaa saksan opiskelua.
Huolestuttavinta on se, ettei edes palsternakka mene oikein. Minkä maalainen olet?
Lähdetään siitä, että mikä ihme on palsternahka?
Vierailija kirjoitti:
Huolestuttavinta on se, ettei edes palsternakka mene oikein. Minkä maalainen olet?
Suomalainen.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Lähdetään siitä, että mikä ihme on palsternahka?
Parstelnahka.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Huolestuttavinta on se, ettei edes palsternakka mene oikein. Minkä maalainen olet?
Ihan suomalainen 0/5 provoilija vaan. Joka päivä jollain typerällä muka-väärinkirjoituksella liikkeellä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huolestuttavinta on se, ettei edes palsternakka mene oikein. Minkä maalainen olet?
Ihan suomalainen 0/5 provoilija vaan. Joka päivä jollain typerällä muka-väärinkirjoituksella liikkeellä
"Lempi konevehti-raisasi? Liddnt Banda vai Marapuu? Persutelut myös!"
"barnship" tarkoittaa lastenlaivaa.
Eikun hupsista. Se olikin parnsnip.
Eli onko parnsnip suomeksi parstelnahka?
Ap